Enceos

Members
  • Content count

    1976
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Enceos

  1. Спасибо всем за ваш вклад в обсуждение. Хоть мне и самому Джилли нравится, но Гилли будет назвать правильнее. В течение Мая постепенно будут применены все переводы сделанные для KSP, и вы сможете увидеть их в предварительной версии игры. Ещё не поздно к чему-нибудь придраться и вынести на обсуждение.
  2. По окончании обсуждений на этом и форуме и моих личных расспросах по другим просторам интернета, было решено фиолетовую планету назвать Евой, а её спутник - Гилли. В течение Мая постепенно будут применены все переводы игры, и вы сможете увидеть их в предварительной версии игры. Ещё не поздно к чему-нибудь придраться и вынести на обсуждение.
  3. In my 30% science return career play Green monoliths were pretty much my main source for advancing in the late tech tree. I actually hoarded the monoliths until my tech nodes became expensive to research and only then approached them. They became a good incentive for sending scanner probes and rovers everywhere.
  4. Bye bye the concept of transfer windows.
  5. Sounds like Elite Dangerous style FTL warp.
  6. Can someone explain me how the orbital rendezvous works in this model?
  7. Here are two discussions of the model I proposed, it covers almost all aspects if the time warp in Multiplayer: Continuation here:
  8. Несмотря на то, что фонема "дж" не очень русская, звучит она довольно благозвучно для русского уха. Такое слово как диджей, такие имена как Джек, Джо, Дженни и прочие довольно хорошо воспринимаются и легко произносятся.
  9. Scatterer mod is a masterpiece of art itself.
  10. Построить предложение -- можно, закинуть слово "спутник" в игру, чтобы где надо появлялось -- нет. Но возник другой вопрос: Что лучше, Джилли или Гилли?
  11. After all these years with KSP I already forgot the thrills of achievement. But one did happen to me recently: I landed a shuttle which weighted 130 tonns (it was ferrying expensive metals from my orbital station to Kerbin, the cargo weight was around 75 tonns, and the Shuttle with dry tanks weighted 54 tonns). It was a true flying brick with a stalling speed of 115 m/s, no saves, one landing attempt. And I did it, reliving in KSP what actual Shuttle pilots do and feel. I had to do everything: the S turns, the suicide flaring, the tail brake and flaps management, and the rolling on rear wheels until the speed dropped enough to land the front gear. That was scary af! Because Jeb was piloting and I didn't want to lose him. I landed more loaded shuttles that day, but never took as much cargo as I did on my first try. In this image I'm slamming the RCS button while trying to kill the Shuttle's velocity before the end of the runway, the wheel brakes and the drag chute weren't enough.
  12. @Teilnehmer У нас в команде по локализации тоже появилась мысль Джилли переименовать в Гилли. Я поспрашиваю народ, что им больше нравится. Остальные имена нормально звучат, в обиходе русскоязычные игроки их так и называли, как они в текущей локализации звучат. Разногласия были только по поводу Джилли/Гилли, Ева/Ив, Муна/Мун. В последнем случае понятно, что надо делать название созвучным с Луной. Однако... Меня привлекают, твои примеры русской передачи названий планет, особенно тем, что в таком виде они могут склоняться по падежам. Мнение по поводу этого разделится, привыкшие к английской версии КСП будут ратовать за транскрипцию, когда новым игрокам, которые не дружат с английским, будут по душе русские названия. И тут надо решать, делаем локализацию КСП для новой аудитории или для текущей, а новая пусть привыкает? На счёт Ив решено, будет называться Евой. Среди игроков КСП мнение разделилось с совсем небольшим перевесом в сторону Евы. Среди тех, кто не играл в КСП, большинство голосуют за Еву.
  13. Ну ты дал, блин )) Во первых, мы занимаемся локализацией, а не транслитерацией. Во вторых, Джилли - спутник. И это не имеет значения, так как у спутников и планет всё равно есть свой род. Юпитер, Марс - мужской; Луна, Венера, Европа - женский. Надо смотреть какие окончания и местоимения лучше звучат с названием небесного тела.
  14. Смотря где спрашиваешь.
  15. From the modelling point of view this kind of runway would require too many mesh faces and colliders to be even remotely smooth. It's going to be very CPU unfriendly.
  16. @westamastaflash I also have Heisenberg. Use the version I posted, without attachment restriction to avoid the problem.
  17. Define "breaks" please. I'm using a patch without the attachment restriction in my game and I never encountered any problems. More patches from this league:
  18. Heh, why did you have to draw me into this silly thing @dboi88 next
  19. @Teilnehmer Я переведу тебе основной термин: Ullage - ракетный двигатель системы наддува баков.
  20. @rebel-1 Galilo очень приятный планет пак, невероятно красивый и вторая живая атмосферная планета просто счастье. Плюс все тексты эксперементов переделаны.
  21. Did you never encounter the "Favor Inventory" button during your acquaintance with KIS?
  22. My favorite station I made was the Orbital Shipyard "Allure of the Stars". It was a functional station for assembling interplanetary ships. There were no RoverDude's weldable docking ports at the time, so I assembled it via KIS. Took me around 15 launches. Station shots Building "Ark of the Red Seas" in the docks. This was my initial design, but my computer couldn't handle the partcount:
  23. Stockalike means: applied AO scratches, dirt, weathering proper color palette (no vivid colors, consistency with current parts) carefully designed specular map everything is hand-painted
  24. In the end some people will buy the DLC for the added functionality, some for the new parts. The more appealing and stockalike the parts are the more people will be willing to spend their money on the DLC. I hope the new parts have proper Specular Maps.
  25. There's also a web-based craft extractor by the guy who made HyperEdit. http://www.kerbaltek.com/craftkitchen