fitiales

Members
  • Content count

    213
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

79 Excellent

2 Followers

About fitiales

  • Rank
    Booster Systems Engineer

Profile Information

  • Location Madrid

Recent Profile Visitors

1473 profile views
  1. Si usas los mod KAS y KIS , lo tendrás mucho más fácil. Tan solo lleva un contenedor con motores pequeños tipo 24-77 "Twitch" y algun tanque o en su defecto, acoplarle algun puerto pequeño y salir pitando.
  2. Spanish translation done!
  3. Spanish translation done!
  4. Hola y bienvenido. Me estoy ofreciendo para traducir todos los mods que sean posibles durante esta versión y decir que Kerbal Planetary Base System es uno de ellos. Sin olvidar que es para la nueva versión KSP 1.3.0 Ya está disponible en castellano, por si gustas. La nueva versión es 1.4.4 Saludos
  5. Hi. I just finished the spanish localization on Ship Manifest by @Papa_Joe, Tarsier Space Technology by @JPLRepo and Deep Freeze by @JPLRepo . All of this is in each corresponding github. "Pull Request" Cheers! Edit: I forgot it too KSP_Contract_Window by @DMagic Added complete spanish : Kerbal Planetary Base Systems by @Nils277
  6. El honor es mio para todos vosotros y los pelos de punta después de leeros. Y respecto a cerrar el post, no lo voy a hacer, con este poco me he animado y siempre quedarán la traducciones de los demás mods, ahora que lo dificil está hecho creo que voy a continuar exprimiendo las posibilidades de los plugins más usados y los no tanto, que ya puestos... (aunque eso en este juego es dificíl de catalogar, todo el mundo usa todos los mods ). Y si ! , el bug tracker es una buena idea, este si me parece un punto importante, seguro que sacamos más cosas en conclusión que en este hilo a día de hoy.
  7. Efectivamente, en mi post un poco más arriba ya dije que este hilo es otra historia y que no tenía nada que ver con la ya versión oficial en castellano. Lo suyo sería abrir un nuevo tema/post donde entre todos podamos echarle mano a esta nueva versión. Más concreto y mejor explicado, ya que mucha gente no reporta nada por no saber ni donde ni como. Todas esas cosas , ¿Dónde? ¿Cómo?, se podrían poner en la cabecera del post y que cada uno vaya aportando fallos en los propios comentarios y luego mandarlos todos como un informe (... es una idea....yo tampoco estoy muy puesto en el tema ) Creo que ha sido un placer y una pasada todo lo que hemos pasado y aprendido, también agradecer a todo el que haya disfrutado del trabajo pero al final lo "hemos conseguido" y creo que nos lo merecíamos o ya iba siendo hora mejor dicho Jamás pense en el nº de visitas, pero creo que es tremendo ((( 108279 ))) desde que empezamos hasta que escribo esto.... De verdad gracias a todos. Dicho esto, este post en breve pediré que se clausure, ya que no tiene sentido que siga abierto con las nuevas versiones oficiales. Además de poder crear confusión. ¿No creéis? Saludos a todos, ya sabeis donde encontrarme aunque seguiré mucho tiempo por aquí. Nos vemos por Duna!!!!
  8. Bueno pues ahora si... ya llegó la beta oficial 1.2.9 ??? (bastante chula) y como instalarla. También han actualizado la web de faq... https://kerbalspaceprogram.com/esfaq.php Al ser BETA tiene algún "fallo" de texto, y es que todas las palabras que comienzan con [es] salen en inglés, pero ya están traducidas, pero como aquí explican ya se está supervisando el error en esas cadenas rechazadas para próximas actualizaciones. Recordad que esta versión es semi-oficial y no tiene nada que ver con este plugin y con dar soporte desde aquí. Aunque ya os he visto a alguno de vosotros por el post, lo pongo para que sigáis el avance. Saludos a todos.
  9. Muchas gracias. Por fin llegó la cosecha !! También meten en el saco el Japonés, Chino y Ruso. Para darle una idea del alcance de este esfuerzo, el juego tiene alrededor de 4.000.000 líneas de código que tuvieron que ser revisadas cuidadosamente para comenzar a catalogar todos los aspectos que necesitaba ser localizados y dirigidos. Hemos traducido más de 82.000 palabras, creado 456 imágenes para texturas e interfaz de usuario, preparado 684 diapositivas para el KSPedia y todo fue revisado cuidadosamente por un equipo de más de 20 voluntarios dedicados.
  10. Yo también lo tengo en Español. Se puede probar a mirar por si tuviera seteado otro... He pensado que si lo descargas de Curse, aseguraté que sea la última versión. Además ahora mismo creo que están bajo mantenimiento. Para no tener dudas, descargalo de spacedock y prueba. Edito: He actualizado el link de curse. Casi creo que es por eso. Te descargabas automaticamente la versión 3.8 obsoleta para esta version de KSP.
  11. Mmmm... Sin embargo, recién de descargado de steam (1.2.2.1622) y el mismo link que hay en cabecera para 1.2.1 de esta traducción, o sea (v4.1.2). Windows 10, 16g ram, mi resultado es el mismo. El esquema es este.
  12. Hola. Kopernicus es el papá de todos . . . Pero los que hay por ahí telita !! Ahora mismo estoy probando el primero y el sistema recién descubierto Trappist1 , ya os contaré. New Horizons v2 también se merece. Disfrutad!!
  13. Hola. Elimina la carpeta INTERNALS de KSP_ESP, tampoco te pierdes mucho.... Hola, usar solo un modulemanager (2.7.5) con la versión del juego 1.2.2, borra la carpeta INTERNALS de KSP_ESP y prueba... Todo esto dentro de GameData. Creo recordar que los logs de crashes se distinguen porque aparecen carpetas en la raiz?? del juego con numeros??? , corrigeme si me equivoco. Estas se pueden borrar si efectivamente solo contienen el log de texto.
  14. No, no. Lo entendiste mal. Está versión es la buena. La versiónModule Manager 2.7.5 para la versión de JUEGO 1.2.x
  15. Yo he probado con los dos, y con los dos funciona. En la pantalla de contratos: - Olvidate de Briefing, Objetives y Rewards, porque al ser texto dinámico es muy dificil traducir. (habría que traducir TODAS las variantes) - Del resto debería verse algo más para mi gusto. No se llegó a traducir todos los contratos, pero si bastantes e igual que antes, habría que traducir TODAS las variantes, pero las palabras que no son dinámicas deberían leerse bien y eso a ti no te pasa. En general se tradujo un poco de todo, sobre todo lo más básico, pero hubo muchisimas cosas que no se pudieron o que no se llegaron a traducir. A mi también me choca. Más bien quería ver el interior de GameData. Yo solo tengo estas carpetas en GameData para 1.2.2 también de Steam con (Windows10 x64 16G-ram) KSP_ESP (v 1.2.1) LanguagePatches (v 1.2.1) Squad (v 1.2.2) ModuleManager.2.7.5 (dll)