monstah

Moderator
  • Content count

    2142
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by monstah

  1. Dude! Haven't you been gone for like, a couple years?

    Glad to see you're around! :)

    1. Mihara

      Mihara

      I'm around. I'm definitely not back to modding though. :)

      Well, maybe juuust a little....

  2. Hey! I knew you were working on it, but I hand't seen this thread yet. Glad to know it's out (tho WIP) in the open! Oh, a question. Back in the day, when Mihara was still developing RPM, I made a config that added default screen configurations to different pods and capsules. With the advent of the RPMFlightComputer (is it called that?), the screen selection became associated with a ship and not a part, and my configs wouldn't work anymore. Will I be able to do a similar thing here?
  3. Yes, me! And my cup of coffee! @cubinator, have you been playing recently?
  4. You know who else is quiet now? Me! Um, I don't know. @Badie? (and, nice ship!)
  5. Seems to me all tracks are CC-BY then, even @HarvesteR's, since between his songs and the Connor Kevin MacLeod's ones, there's not a less permissive Copyright. Right?
  6. Minha vó tá na Bahia, e manda pra gente uma mensagem de WhatsApp que me fez chorar de rir. Ela tá num táxi, indo pra uma cidadezinha, e pergunta pro taxista o nome da cidade por onde eles estão passando. A resposta do camarada: "Aqui é Mar Grande, mas se chama Vera Cruz. Por que então eu falo 'Mar Grande'? Porque a prefeitura é aqui. Tem Banco do Brasil e Itaú" Lógico, não?
  7. Well, hello back from Brazil! As a 4-year veteran, you probably don't need help, but if you want to spread the word around you might be interested in this: it's a work-in-progress, but hey!
  8. 100% correct. Problem is, OP's panels are inside the fairing. I'm 50% sure opening the shielded docking port is not among the possible EVA actions. I think the Klaw is your best shot her- Just occurred to me.This is Kerbal Space Program, right? Break the damned fairings away!! Bump whatever at them at a high enough speed (which shouldn't be high, anyway), then open a panel with the EVA Kerbal and eject what's left of the fairings. Just be sure to break the sunlit side, and, you know, try not the get the thing spinning out of control as you do it And if you break the whole damned thing... vOv like you said, this is the Mun, right? Casualties for SCIENCE!.
  9. I think I have a new Machine Learning project: To train a discriminator to figure out whether Elon Musk is serious or joking in any given sentence
  10. Welcome! Hello from Brazil! Probably yes, tho I don't know any one personally (I know people here from all around the globe, tho ). Besides just wandering around the forum, you may probably find them here, too: http://forum.kerbalspaceprogram.com/index.php?/forum/56-spanish-español/
  11. Banido por me fazer ler errado e pensar 'É O QUÊ?'
  12. Oh, that. Yes, in that case, carry on.
  13. Yes, many pet owners on this forum, we share this pain. Condolences.
  14. Hey there. I can't watch the video at the moment, so I'm not sure which of the songs you're talking about. However, take a look at this: https://en.wikipedia.org/wiki/Kerbal_Space_Program Also, here: Some of KSP's songs are indeed copyrighted (I think?), but most isn't KSP's songs' copyrights are very permissive, so this isn't breaking any of them (thanks @Chakat Firepaw for the correction) Thanks for the concern, anyway. And welcome!
  15. Guys, this is a Tech Support sub-forum. We're not ranting about the quality of SQUAD's work here, but trying to solve the OP's problem. If you just have an opinion on Squad, TakeTwo, Steam, GOG, or whatever it is, go share it somewhere else. Some off-topic content has been removed.
  16. Traduções de Mods Dear Mod Makers, if you want to find a translator for your mod quickly - please just leave a message in English in this thread with instructions and feedback way. Thanks! Ajude a traduzir mods para Português! Como sabemos, o jogo foi traduzido para algumas línguas recentemente, e deve continuar sendo traduzida para outras. Com isso, abriram-se as portas para a tradução também dos mods. Infelizmente, ainda não há tradução oficial do jogo completo para português, mas nosso colega @Pesterenan já cuidou disso, quando o jogo não tinha nem suporte a localização ainda, e as traduções do jogo eram feitas por um mod. (Estou checando com ele como funciona o pacote de tradução na 1.3, que já é localizável, e atualizo aqui). Como ajudar De tempos em tempos, modders podem deixar mensagens aqui nesse thread, pedindo para que seus mods sejam traduzidos para português Você também pode ser proativo! Como o jogo Stock ainda não é traduzido para o Português, os modders ainda não se atentaram a esses potenciais usuários, mas não temam! No thread principal para as traduções de mods (em Inglês), existem listas de mods que já foram, estão sendo, ou precisam ser traduzidos para várias línguas. A primeira lista mostra mods que já permitem traduções, e para quais línguas eles já foram traduzidos. Nenhum está em Português, escolha seu favorito e mãos à obra! O modder pode não saber, mas com certeza já tem gente querendo uma tradução! Na mesma página, um pouco abaixo, há os mods que estão procurando traduções para línguas específicas. Certeza que vai aparecer Português lá eventualmente! Outra opção é deixar uma mensagem lá (em Inglês!), se voluntariando a traduzir, e deixar os modders virem até você Caso se interesse, contate o modder em questão, seja por PM ou respondendo ao seu post aqui, ou no thread do mod em questão. Ele/ela vai te indicar quais arquivos precisam de tradução, como proceder, GitHub etc. Assim que acertar com o autor/autora do mod, avise aqui nesse thread qual mod você está traduzindo, e eu adiciono seu nome (e o do mod) na lista. Mods procurando tradutores em Português (nenhum ainda) Mods sendo traduzidos para Português (nenhum ainda) Mods, já traduzidos para Português (talvez alguns já, você conhece algum para colocar aqui?) Os esforços estão sendo reunidos nesse thread aqui, em inglês:
  17. As traduções pras outras línguas também têm esses threads "locais", só pra organizar os tradutores entre si Mas você tá certo, o esforço principal é a thread central que tá no link ali
  18. What do you mean by "can't quicksave" and "can't leave the flight"? Does the game give you any warnings? Also, what mods are you using? Maybe one of them is broken, or maybe two or more don't interact well.
  19. ...not really true.
  20. I just created this thread: In it, I say something like "there are no mods in Portuguese yet, and they don't even know they want it". Thanks for proving me wrong XD
  21. Hey, bro.

    We're starting a mod translation thread on the Portuguese sub-forum, too :) 

  22. Well, no-one said Portuguese is coming to stock anytime SOONTM, so I'm starting some work there. @Olympic1 add me to roster please Oh, totally forgot. @Pesterenan has a translation going on here: The link to spaceport is for 1.2, when translation was by mod, but since the topic says it's updated for 1.3 I've already messaged him asking about it. It's likely that he already translated it using 1.3's localization support.
  23. @Pesterenan Pergunta, como tá funcionando pro 1.3? Eu fui no Spacedock e lá tá pra 1.2; suponho que pro 1.3 você tenha utilizado o suporte a localização Stock, mas eu nem sei como isso funciona. Pergunto porque estou criando uma versão PT desse thread: Aqui estão se reunindo as traduções de mods, e eu acho que seria bom já botar também o link pra sua tradução do jogo em si
  24. "You left your stove on".