Search the Community
Showing results for tags 'pre-release'.
Found 3 results
UomoCapra posted a topic in AnnouncementsHello everyone, The public pre-release of the localization pack is here! It has been a massive undertaking to localize Kerbal Space Program in four more languages: Japanese, Simplified Chinese, Russian and Spanish. Around 4,000,000 lines of code carefully revised to catalogue all the aspects that needed to be localized and addressed. More than 82,000 words translated. 456 images created for textures and UI. 684 slides prepared for the KSPedia. For the past few months more than 20 dedicated volunteers threw everything they’ve got at the game in order to help us catch any error and to ensure that the KSP humor and technical accuracy was kept intact. They did an incredible job and we can’t express enough gratitude for their help, but now we need more eyes to help us polish the final details of the localization effort to ensure a high quality experience to all KSP players around the world. This test build is open for everyone before we officially release the update (1.3). You’ll be able to opt-in via the Steam betas and through the KSP Store. Naturally, you’ll need to own a copy of the game beforehand in order to access these builds. A Pre-release project has been made available on the bug tracker to report errors and/or unlocalized texts. Additionally, to facilitate discussions of the Pre-release branch we’ll be opening up a temporary sub-forum for feedback, but while talking about and exploring bugs on the forum is welcomed, we highly encourage you to use the bug tracker to ensure the team gets all your feedback. For more details of what and how to report, click here. If you need help to get the pre-release builds on your language, check these download tutorials to start playing (the KSP Store tutorial will be made available tomorrow, March 17th). Steam video tutorials: English Español русский 日本の 中国 But that is not all, throughout the pre-release phase, two “additions” will be inserted to the builds: Ambient Light Adjustment: A Boost value to the ambient light setting that can brighten the render engine settings to bring light into the darkness. Asteroid Redirect Mod: The official mod will finally be merged to the base game to add that extra facet to contract gameplay without needing an extra download - including the SENTINEL Infrared Telescope. For more details and the full changelog, check out the Pre-release Chagelog. Got any additional questions? Don’t forget to read our FAQ, now in five languages! English Español русский 日本の 中国 We’re almost there and we couldn’t be more excited. Happy launchings!
在今天，2017年3月16日，我们见证了一件大新闻——坎巴拉太空计划本地化预发布！ 2011年7月24日，KSP正式发布，从这时开始，越来越多的人们加入这场太空盛宴。时隔五年，坎巴拉太空计划已经成为太空游戏的一张重要名片，它向全世界的玩家们提供了一个遨游天际的机会。"Conquering Space was never this Easy!"(征服宇宙从未如此简单！) 中国的坎巴拉玩家一直都是征服宇宙的主力军，如今，在无数第三方汉化不停地尝试打破语言的屏障之后，我们终于迎来了坎巴拉太空计划的官方中文版本！ 我们的6位中国QA志愿者在55天的时间里，汉化了超过7725个条目，汉化文本总计超过15万个汉字，。在翻译时，我们力争达到信达雅，保证每一个梗都能原汁原味的保留下来，每次膜法都因吹丝婷#(滑稽) 。 下面，谨让我们为这些为坎巴拉太空计划作出杰出贡献的各位致谢 Squad中文QA志愿者： 组长Summerfirefly (@夏夜__流萤) 中文简体： WangJunnan (@侯擒部长) Acea (@作者无敌AA)【MVP】 050644zf (@050644zf) 中文繁体： Boeing_377 (@我是司令123) AkanoLoki (@cvdscs) 以及在QA组中来自其他国家的志愿者，他们的帮助使汉化变得更好！ 在KSP的汉化中，我们参考了之前进行的汉化工程的资料，他们的努力也值得我们铭记，他们分别是： 深度时空汉化组的各位： Frighter 原振东 光明之门 starikki TimChen44 作者无敌AA 394966931 wang901674 KSPedia汉化组的各位： 01010101lzy 050644zf Wavechaser42 zylghcs TerranMMG 太长无法显示2 flierskybear Me1_base zqqiancom AST_SIL_834 作者无敌AA sxxshy Magasics 以及曾为KSP汉化做出贡献的各位汉化者和汉化组，你们辛苦了！ 另外还有为我们带来如此好玩的作品的Squad各位开发人员。 最后特别感谢每一位中国坎巴拉玩家！你们的支持是坎巴拉太空计划得以发展进步的重要动力，谢谢大家！ 还等什么，快打开KSP，享受全新的太空吧！ 预览版打开方式：如何在Steam下载KSP预发布版本？ Bug报告贴：Forum入口 BugTracker 另外这里是4位QA志愿者的坎巴拉人名字，下次玩KSP遇到时请好好对♂待他们#(滑稽) 夏夜__流萤: Summernight Kerman 候擒部长：Strangejim Kerman 作者无敌AA: Acea Kerman 050644zf: Andromeda Kerman
UomoCapra posted a topic in 1.2.9 Pre-release BranchHello everyone, We encourage discussion of bugs and content on the 1.2.9 Pre Release Subforum where other members can help to confirm any anomalies you may find. We do ask that all bugs are reported on our dedicated bug tracker where the development team can most easily attend to them. Reporting a problem on the forum does not count as a bug report unfortunately. We rely on a particular format and certain information that allows us to get to the problem as quickly as possible. Any text that is seen in game that is not in your preferred language may not have been localized at this time. We are adding more strings as the the Pre-Release testing phase progresses. Anything that begins with a language tag such as [es],[ja],[ru],[zh] has already been translated, but is not able to be displayed. We know about these and ask that these are not reported as bugs, they are already being worked on. The real bugs are any text that still appears in English (the escapees) or a strange looking string of text (the refusers) Escapees are strings that have been overlooked and we need to identify them and add them, refusers are strings that have been translated but a code error has occurred. Please report any occurrences of escapees and refusers along with any other kind of bug that affects the operation of Kerbal Space Program. Please read the wiki on the bug tracker where a guide to reporting bugs can be found. Attached logs are most important, and instructions detailing where these can be found on your platform can are also in our wiki. Thank you, good luck, and happy launches from the QA team who eagerly await a report of no bugs at all.