Jump to content

Локализация KSP: обсуждение русских названий.


Enceos

Recommended Posts

11 hours ago, Kerbal101 said:

Кстати да, ускорение у нас в m/s сверху искуственного горизонта. Справа - перегрузки.

Над нависферой/горизонтом - только скорость. Ускорение было бы в м/с2.

Link to comment
Share on other sites

Я всё-таки согласен с тем, что там должна быть "перегрузка". Жаль, что никто не указал на это до выхода финальной версии.

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

@Pand5461 Причем, я этот подозрительный контракт - отклонил.  И репутацию сразу вычли.  :)  Так что тест,тест,тест это тест смекалки, который я завалил. :)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
2 hours ago, Pand5461 said:

Есть ещё шанс попросить сквадов в русской локализации поменять m на м на шкале альтиметра?

К сожалению нет, так как альтиметр сделан из картинок. Разработчики не хотели внутренние текстуры игры выносить наружу для локализации, переведены только внешние картинки, которые идут отдельными файлами (текстуры деталей, флаги), остальные элементы интерфейса были переделаны в текст, который меняется вместе с локализацией. Из внутренних ресурсов была вынесена наружу только текстура "MÜN or BUST!", которая получила локализацию.

Link to comment
Share on other sites

Тема де-факто решена, так как локализация 1.3 вышла.

Просьба обсуждать предложения на счет имеющихся багов тут:

Уважаемый @Enceos , с Вашего позволения я запру эту тему - так как Вашем в первом посте эта тем обозначена именно как работа над пред-релизом, исключительно чтобы избежать дупликатов.

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...