Jump to content

CEBULA Translations - Problem with inflection


Recommended Posts

Hi. I'm part of CEBULA Translations - small group that is currently translating KSP to polish (90% of the game is done at the moment) and we have problem with inflection of words. ( Inflection .Nouns in polish ) I can explain that in (more than) few words. In english there is only one word for Kerbin - Kerbin. But in polish there is Kerbin, Kerbinu, Kerbinem. Russians have similar grammar to polish, and since russian language is one of the official languages of KSP, we as team are wondering is there any chance that Squad added some strings for inflection of russian words (for example Кербин, Керби[ну]). And if they did, is there any chance Squad could help small team for Poland trying to make KSP available for everyone that isn't fluent enough in english to comfortable play this amazing game. Or maybe someone who had been working on russian version can tell us who they solved this problem. Sorry for mistakes, and cheers!

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...
13 hours ago, JackRyan said:

There is no polish section in lingoona.

And ? As you said Polish has similar grammar to Russian, and the tool for Russian should work as well. You need to use the lingoona grammar to write the Polish translation.

Link to comment
Share on other sites

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...