Jump to content

LanguagePatches 2.0 - FR/IT/DE/ES/PL/PT-BR/CZ/RU/ZH


simon56modder

Recommended Posts

4 hours ago, Helmut said:

Since you took my translation of parts description, I'll use your font.

With it there are no problems.


Your translation of details has got to me long ago.
To translate anew it is silly.
- the truth some had liked the transfer from the Lych on http://spacedock.ru/ksp/news/5366-rusifikator-vseh-stokovyh-detaley-ksp-11h.html
can him I will take.... in the following version

By the way in target texts I didn't delete the right of translators and at once said that it is assembly on the basis of the being available translations.

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Helmut said:

I drew my own font, @Thomas P. promised to convert it to asset. Apparently, he is now busy.

If your font of the TTF format I can try to make of him asset.

The one that is used at me by TTF and it it is simple to change in set.

Link to comment
Share on other sites

13 minutes ago, snoups58 said:

can i help you for the french translate ?

@simon56modder, @iceolator88, @Gaarst, @Vandest

 

Pas nécessaire pour l'instant. On patine un peu mais pas besoin d'aide, merci quand même !!

Not needed for the moment. We have a bit of difficulty for now but we don't need help, thank you anyway !

Link to comment
Share on other sites

2 minutes ago, simon56modder said:

Pas nécessaire pour l'instant. On patine un peu mais pas besoin d'aide, merci quand même !!

Not needed for the moment. We have a bit of difficulty for now but we don't need help, thank you anyway !

ok pas de soucis, si vous avez besoin tu sais où me trouver.

Juste pour info, je suis programmeur de métier (c# wpf) et j'ai bossé pour la traduction de Game Dev Tycoon :wink:
Je vais aussi avoir 2 semaines de libre la semaine prochaine du coup j'aurais pas mal de temps :wink:

 

Ok not problem, if you need help, you know where i am

Info: i'm developper (c# wpf) and i worked for the game "Game Dev Tycoon" translation
Next week, i have 2 weeks vacation, so i will have lot of time

Edited by snoups58
add english version
Link to comment
Share on other sites

  • 5 weeks later...

French patch manager changed : @iceolator88 is now the French patch manager.

Quote

I, simon56modder, give all rights to @iceolator88 over the whole KSP French translation patch. He is now the French patch manager.

Je, simon56modder, donne tous les droits à @iceolator88 sur l’entièreté du patch de traduction française de KSP. Il est à présent le gérant du patch français.

 @Wickedgang : what translation are you talking about ?

Link to comment
Share on other sites

I started the translation in Greek and i use as a template the Russian one since it has the most text translated, but i have some questions.

 At the main menu screen the text size is very large, how do i make it smaller? Also i noticed that the stock game at the main menu screen the text is with dots, when i entered mine i did not have the same effect, how can i make it look like the stock font?

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
  • 3 weeks later...
  • 4 weeks later...
  • 3 weeks later...
On 05.03.2017 at 1:07 AM, emirkustirika said:

Türkçeye tercüme planlıyorum 

Ama İngilizce lang klasörünü bulamıyorum veya 

Herhangi bir programı başlatmak için nerede benim bilgisayarımı kurabilirim veya 

Çeviri için ne yaparım

ooo hocam sonunda Türkçe çalışmaları yapan birini görmek sevindirdi kolay gelsin diyorum

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
  • 4 weeks later...

Hoyé Hoyé amis fracophones !

La 1.3 tant attendue (hum..)  est de sortie, et comme vous le savez, sans le français......

Du coup, la team du patch FR recrute !

Si vous voulez vous joindre à nous (et que vous avez des atomes crochus avec la langue de Shakespeare, quand même :D ), rien de plus simple, comme la dit @yrou, il suffit de nous envoyer un Mp, soit a @yrou donc, ou  a moi même, @iceolator88 .

Une fois une petite équipe sur pied, on montrera à Squad qu'on peut quand même se débrouiller sans eux :P.

 

A bientôt :)

1496172401-kspfr.png

Link to comment
Share on other sites

Hello everyone if you want to help with translation

Go here

Https://docs.google.com/spreadsheets/d/1ie7dQrYke2uVg7w16R1ij7qR8zGxnp9EARF6cZvWfQ8/edit#gid=1299074774

Bottom selects French-French

There is more than 8000 line to translate after we have to correct

Return sentence for context

If you had a good French correct

If you have a good English base translate

Thank you for your help and good flight.

 

Bonjour à tous si vous voulez aider à la traduction

Aller ici

Https://docs.google.com/spreadsheets/d/1ie7dQrYke2uVg7w16R1ij7qR8zGxnp9EARF6cZvWfQ8/edit#gid=1299074774

En bas choisissais français-français

Il ya plus de 8000 ligne à traduire après nous devons corriger  

Renvoyer une phrase pour le contexte

Si vous avais un bon français corriger

Si vous de bonne base en anglais traduisez

Merci de votre aide et bon vol.

 

Edited by yrou
Link to comment
Share on other sites

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...