Jump to content

Yark-aki

Members
  • Posts

    14
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Yark-aki

  1. > 報告を忘れてました。NearFutureLaunchVehiclesの翻訳に入ります。 翻訳終わりました。次回翻訳は未定です。
  2. 今度はExtraplanetaryLaunchpads の翻訳をしてGit-Hubに投稿しました。 ただ、構造上翻訳が反映されない部分があるかもしれません。
  3. 念のためこちらでも報告します。 NearFutureElectricalの日本語訳を終了、GitHubに投稿しました。
  4. 念のためこちらでも報告します。 NearFutureSpacecraftの日本語訳を終了、GitHubに投稿しました。 引き続いてNearFutureElectricalの翻訳に入ります。
  5. I think it should be able to turn on/off like KSP1's Kerbonouts' Level or sandbox/science/career mode. Even I've never played career mode I love KSP because its science mode is enough exciting for me.
  6. Kerbal-habitable planet and also habitable moon (with some large junk of unknown kerbalstyle spacecrafts). Sorry, they are just in "beyond home".
  7. Kerbal-habitable planet and also habitable moon (with some large junk of unknown kerbalstyle spacecrafts). Sorry, they are just in "beyond home". I'm so sorry, I wrote it wrong page.
  8. I heard that Kethana is run-outable resource. Will Metal Ore be run out too? Or Metal Ore never run out (like stock ore)?
  9. Excuse me? This is Yark-Aki, a Japanese KSP player.

    I finished translating "Near Future Spacecraft" into Japanese, so If you allow me to do, I want to upload ja.cfg on here↓.

    https://github.com/post-kerbin-mining-corporation/NearFutureSpacecraft/tree/master/GameData/NearFutureSpacecraft/Localization

    And if you also let me to translate "Near Future Electrical" , I'll try do it. May I do it? 

    1. AtomicTech

      AtomicTech

      This has my support! :grin:

  10. Thanks so much! I understad that's an "Kerbalized" phrase,so I'll try to transrate it not to lose "Kerbalized" atmosphere.
  11. Hallo I'm Yark-aki. I tried translate "Near Future Spacecraft" mod into Japanese and most of it is finished. But, there's a text which is too difficult for me to translate. This is it: Place several of them, well, and the world is your unidentified mollusk. It's in RX-1 Linear RCS Thruster's description. I asked some Japanese players to help me but they also couldn't. What does it mean? Please it explain to me.
  12. Twitterの皆さんのおかげで解決しました。 どうやら後輪の間が狭すぎたこと、後輪の機体との接続が斜めだったことが原因だったようで、とりあえず翼から構造パーツの鉄骨トラスを生やしてそこへ脚を接続することで解決しました。
  13. はじめまして。航空機について質問させて頂きます。 滑走路で加速させていると、機体が左右にロールし始めて、翼が地面に接触してしまいます。左右対称な機体でも起こります。 何か良い解決方法はありますか? ちなみに脚はRandingを研究して獲得できる、折りたたみ可能な最初のものです。 追記:こちらに実際の映像を置いておきます。
×
×
  • Create New...