Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'projeto'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • General
    • Announcements
    • Welcome Aboard
  • Kerbal Space Program 2
    • KSP2 Dev Updates
    • KSP2 Discussion
    • KSP2 Suggestions and Development Discussion
    • Challenges & Mission Ideas
    • The KSP2 Spacecraft Exchange
    • Mission Reports
    • KSP2 Prelaunch Archive
  • Kerbal Space Program 2 Gameplay & Technical Support
    • KSP2 Gameplay Questions and Tutorials
    • KSP2 Technical Support (PC, unmodded installs)
    • KSP2 Technical Support (PC, modded installs)
  • Kerbal Space Program 2 Mods
    • KSP2 Mod Discussions
    • KSP2 Mod Releases
    • KSP2 Mod Development
  • Kerbal Space Program 1
    • KSP1 The Daily Kerbal
    • KSP1 Discussion
    • KSP1 Suggestions & Development Discussion
    • KSP1 Challenges & Mission ideas
    • KSP1 The Spacecraft Exchange
    • KSP1 Mission Reports
    • KSP1 Gameplay and Technical Support
    • KSP1 Mods
    • KSP1 Expansions
  • Community
    • Science & Spaceflight
    • Kerbal Network
    • The Lounge
    • KSP Fan Works
  • International
    • International
  • KerbalEDU
    • KerbalEDU
    • KerbalEDU Website

Categories

There are no results to display.


Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


Website URL


Skype


Twitter


About me


Location


Interests

Found 1 result

  1. Bom pessoal, sou novo no Fórum, porém já notei que o Kerbal Space Program é um jogo praticamente de código aberto, permitindo que sejam feitos modificações complexas e simples no jogo. Eu estava procurando uma tradução para o mesmo e acabei encontrando o Plugin feito pelo @SevenAnarck que pelo visto é de excelente qualidade, queria parabeniza-lo por isso, mas notei que faltam muitas coisas para traduzir, logo eu fui explorar os arquivos do KSP e encontrei diversos arquivos de texto do tipo .cfg onde se localizam todas as descrições de peças, de estratégias, reportes e etc. Porém eu logo pensei: "Se caso a equipe @SQUAD atualizar o jogo, certamente algumas peças terão seu .cfg reconfigurado, ou seja, a tradução estará rodando um .cfg obsoleto, tendo que ser atualizado juntamente com a atualização oficial do jogo", então eu queria tirar as dúvidas aqui no fórum com vocês, acredito que temos boas "cabeças" aqui para pensar e dedicar um pouquinho do tempo para isso. O jogo em inglês para mim não tem nenhum problema, pois eu entendo, com um pouco de dificuldade, mas entendo. Porém penso nas pessoas que não tem essa "facilidade" em lidar com o Inglês, então proponho uma tradução completa do jogo, mas é necessário uma equipe de pelo menos 5 pessoas para fazer isso, pois a tradução não é tão fácil assim para lidar. OBS: Separei todos os arquivos .CFG (cerca de 355 arquivos, no mínimo umas 1500 frases para traduzir) para serem traduzidos, logo vou upar a pasta com todos os arquivos e vamos ver se tudo irá dar certo! Se caso alguém se interessar pelo projeto em ajudar, ou fornecer informações que ajudam, por favor não deixe de comentar e ajudar com este tópico (Thread). Obrigado a todos!
×
×
  • Create New...