Recommended Posts

Just now, HebaruSan said:

Both ways work fine. You can also have multiple language blocks within a single Localization block; from DMagic's own mod:

https://github.com/DMagic1/KSP_Science_Relay/blob/v4.1/GameData/ScienceRelay/Resources/Localization/ScienceRelayLocalization.cfg

Thank you.:) Would have saved a few lines if I would have dug a little deeper. :confused:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)

I'll throw my mods in here as well!

There should be a small localization instructions file called Localization.md in each of the links above. Word and line counts are approximate, probably only 80% accurate.

Current translation states:

Edited by Nertea

Share this post


Link to post
Share on other sites

And just got Spanish translations in for CryoEngines, CryoTanks and CTT...  :D. @fitiales is awesome.

Share this post


Link to post
Share on other sites

@DMagic greeting from Japan.

I made the contact place for the localization into Japanese in the Japanese section.

Because descriptions on it is under progress yet, there are only Japanese explanation now.

I can't guess how many Japanese speaker will be able to participate that thread and localization work, but I want to and will make it useful thread for working of localization.

If you want what helping you, please give me a call. Thank you.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Chinese localization contacting thread here.

Chinese section is not as active as like Russian and Spanish here, but we're trying to promote this in our own community,

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Please update Critical Temperature Gauge:

On 6/30/2017 at 0:31 AM, Teilnehmer said:

Version 1.3.0.3

Changes:

  • Spanish translation added. Thanks to @fitiales

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)

Russian language updates:

@DMagic According to our translation champion vladimir_v :

  • Community Tech Tree
  • Contracts Window + (Plus two associated mods One; Two)

got Russian translation.

Edit: he also translated:

  • Cryo Tanks

, and improved:

  • Cryo Engines, which was originally translated into Rus. by Next_Star_Industries

 

Please update main list, thank you!

Edited by Kerbal101

Share this post


Link to post
Share on other sites

@HuXTUS @fitiales @Aelfhe1m Pull+push is more efficient than just push..

It would me more efficient, if Mod Makers would also (in addition) write a message into Translation Discussion Groups for the language they are seeking, instead of only asking here. :)

Of course, the feedback about translation progress should always be reported here.

 

Btw, @HuXTUS we also have russian forum, everyone is always welcome there :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Btw, am I the only one who finds syncing progress between the global table (listing all) and local tables (in disc. groups) hard?

We should do something about it..

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 hour ago, Kerbal101 said:

Btw, am I the only one who finds syncing progress between the global table (listing all) and local tables (in disc. groups) hard?

We should do something about it..

You are right, I can rearrange a list with what is already done and with what remains to be done.

However, I have seen in the Russian subforum the same error as I have committed. Actually the mod SuitRefuel has not been translation , instead it is StageColorPlugin... As Huxtus explained earlier

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)

@fitiales I am actually thinking about dropping  edit: I have dropped ( it and it works pretty good) "not translated" / "translated fields" from local threads ("discussion groups") altogether.

Because syncing local thread to global thread every time is a) time consuming b) introduces update lag c) introduces chaos.

Storing the whole thing in spreadsheet will only overcomplicate the whole, so its rejected.

 

Instead I have the following structure  in mind: for local threads (or at least - the one I curate):

[explaination*]
[translator hall of fame/contacts]
[mono-language translated section + who translated]
[mods asked for translation in local thread]
[link to global thread]

* this explanation should include instruction where/how to locate translated and untranslated mod in local language, as untranslated/translated list is gone from local thread.
Translators are required to open global thread and find the mod with help of instructions, as they are  expected to understand and read English anyway.
The local also includes translator hall of fame (for fame and direct contact) as well as list of mods who asked directly in local thread for specific translation.

Benefits:
- no need to sync local thread with global thread
- local thread only has to list "who translated what" from your (local) language and translators
- removes chaos/duplicates/lag
- updates are as fast, as the global list is

edit:
- it works good so far

Edited by Kerbal101
post simplified

Share this post


Link to post
Share on other sites
10 hours ago, Kerbal101 said:

[multi-language translated section]
[multi-language not translated/seeking help section]

Why are these two separated?

Share this post


Link to post
Share on other sites

@TeilnehmerThis is how OP looks like right now, I take it - to distinguish between "done" and "not done/request".

I have simplified my post above, sorry if I confused you.

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Teilnehmer The two lists serve very different purposes. The first simply allows players to find mods that are translated into their language. The second allows translators to find mods in need of translation. That's why the links for the respective lists aren't the same.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)
3 hours ago, Kerbal101 said:

to distinguish between "done" and "not done/request"

Well, I don’t mind. I just thought it was obvious that if something was not “done” then it was “not done” :)

1 hour ago, DMagic said:

That's why the links for the respective lists aren't the same.

I see. But wouldn’t it be even clearer if the links were marked explicitly, like this:

ModName (thread) (github folder)[Spanish] [Russian] [Japanese]

Edited by Teilnehmer

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)

Hi!

Suit Refuel plugin need localization. I already have English, Spanish (thx @fitiales) , Chinese ( @Acea) and Russian languages, requesting all other.

Forum link: http://forum.kerbalspaceprogram.com/index.php?/topic/163185-13-suit-refuel/

Github link: https://github.com/HuXTUS/KSP-SuitRefuelPlugin/tree/master/Localization

 

This mod is very small, only 12 strings of text.

Good day.

Edited by HuXTUS
added Spanish and Chinese

Share this post


Link to post
Share on other sites
19 hours ago, Dr. Jet said:

Dr. Jet's Chop Shop need some help with translation (Spanish, Chinese, Japanese).

In process for Spanish...

18 hours ago, HuXTUS said:

Suit Refuel plugin need localization. I already have English and Russian languages, requesting all other.

Spanish finalized. See in Github.

Share this post


Link to post
Share on other sites
20 hours ago, HuXTUS said:

Suit Refuel plugin need localization. I already have English, Spanish (thx @fitiales) and Russian languages, requesting all other.

Chinese localization done

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)

 Feline Utility Rovers now supports three new languages: chinese, (brazilian) portuguese and german.

Feline Utility Rovers - [Russian] [Spanish] [Chinese] [Portuguese] [German]

Feline Utility Rovers - 1968 Words - Japanese (and non-stock languages)

Edited by Nils277

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 17/07/2017 at 4:22 AM, Nils277 said:

 Feline Utility Rovers now supports three new languages: chinese, (brazilian) portuguese and german.

Feline Utility Rovers - [Russian] [Spanish] [Chinese] [Portuguese] [German]

Feline Utility Rovers - 1968 Words - Japanese (and non-stock languages)

just created this thread:

In it, I say something like "there are no mods in Portuguese yet, and they don't even know they want it". Thanks for proving me wrong XD

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now