Teilnehmer

Космические технологии и терминология

Recommended Posts

Хочу открыть тему для вопросов по русскоязычной космической терминологии, а также космических технологий.

 

Вопрос:

Как по-русски будет ullage, ullage gases, ullage motor, ullage burn?

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Teilnehmer Я переведу тебе основной термин:

Ullage - ракетный двигатель системы наддува баков.

Share this post


Link to post
Share on other sites

ullage - двигатели осадки топлива для запуска основного ЖРД в условиях отсутствия гравитации

яркий пример при разделении 3 и 2 ступени Сатурн-5

за их время работы происходит заполнение топливных магистралей основного двигателя топливом и запуск турбонасосов.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)

Спасибо. «Осадка топлива», значит, это у нас зовётся. Надо запомнить.

Edited by Teilnehmer

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ещё в этом плане у наших используется термин система обеспечения запуска.
Например, Блок Д имеет такую - при этом в версиях для Протона там ещё добавлены двигатели ориентации, которых не было в оригинальной версии этого разгонного блока (на Л3 двигатели ориентации комплекса были на ЛОК)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Успешный запуск Протона с EchoStar21 :):):)

 

Тема на английском:

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)

Kerbal101: Обсуждение перенесено отсюда

Апоцентр и Перицентр, если по русски... Если учишь, то учи правильно!

Edited by Kerbal101
Перенос

Share this post


Link to post
Share on other sites
23 minutes ago, AYes said:

Апоцентр и Перицентр, если по русски... Если учишь, то учи правильно!

"For any orbits around a center of mass, there are the terms periapsis and apoapsis (or apapsis). Pericenter and apocenter are equivalent alternatives."

Share this post


Link to post
Share on other sites
8 hours ago, Kerbal101 said:

"For any orbits around a center of mass, there are the terms periapsis and apoapsis (or apapsis). Pericenter and apocenter are equivalent alternatives."

И? Почему тогда стол не тейбл, а люди не пипл?

periapsis  неважно как читается по английски, по русски это перицентр!

Quote

Перице́нтр и апоце́нтр (др.-греч. περί «пери» — вокруг, около, возле, др.-греч. από «апо» — из, от (часть сложного слова, означающая отрицание и отсутствие чего-либо), лат. centrum — центр) — точки орбитынебесного тела — ближайшая к центральному телу и наиболее удалённая от центрального тела, вокруг которого совершается движение.

Иногда вместо слова «центр» (после «пери-» либо «апо-») используется название центрального тела, вокруг которого рассматривается обращение: гелиос — Солнце, гея — Земля, астрон — звезда и т. п. Так, в орбитах тел, движущихся вокруг Солнца (например, планет, астероидов и комет) перицентр и апоцентр обычно называют, соответственно, периге́лием и афе́лием (апоге́лием), в орбитах Луны и искусственных спутников Земли — периге́й и апоге́й, в орбитах вокруг Луны  периселе́ний и апоселе́ний, вокруг Венеры  перигесперий и апогесперий, в орбитах каждой звезды в системах двойных звёзд — периа́стр и апоа́стр.

Quote

An apsis (Greek: ἁψίς; plural apsides /ˈæpsɪdz/, Greek: ἁψῖδες) is an extreme point in an object's orbit. The word comes via Latin from Greek and is cognate with apse.[1] For elliptic orbits about a larger body, there are two apsides, named with the prefixes peri- (from περί (peri), meaning 'near') and ap-, or apo- (from ἀπ(ό) (ap(ó)), meaning 'away from') added to a reference to the thing being orbited.

  • For a body orbiting the Sun, the point of least distance is the perihelion (/ˌpɛrɪˈhliən/), and the point of greatest distance is the aphelion (/æpˈhliən/).[2]
  • The terms become periastron and apastron when discussing orbits around other stars.
  • For any satellite of Earth including the Moon the point of least distance is the perigee (/ˈpɛrɪ/) and greatest distance the apogee.
  • For objects in Lunar orbit, the point of least distance is the pericynthion (/ˌpɛrɪˈsɪnθiən/) and the greatest distance the apocynthion (/ˌæpəˈsɪnθiən/). Perilune and apolune are also used.[3]
  • For any orbits around a center of mass, there are the terms periapsis and apoapsis (or apapsis). Pericenter and apocenter are equivalent alternatives.

Учите русский, пожалуйста...

Share this post


Link to post
Share on other sites

@AYes - Вот есть линия апсид, но нет линии центров. Чо скажите? И вообще - есть минимум три взаимозаменямых набора шести параметров для задания орбиты - а вы прицепились только к двум, причем не самым употребительным, т.к. большая плоуось и эксцентриситет используются гораздо чаще на практике.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)

Во время перевода я размышлял над тем как назвать: Периапсида/Апоапсида или Перицентр/Апоцентр. Остановился на последней паре, потому что эти слова легче произносятся и являются аналогами. Так как это самые использемые термины в игре, то легкость произношения играет важную роль.

Edited by Enceos

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)
4 hours ago, 1greywind said:

Вот есть линия апсид, но нет линии центров. Чо скажите?

Это не я а правила русского языка скажут...

Хотя линии аписов я тоже не нашёл...

И если вам так принципиально, то называйте: Периапсида/Апоапсида, что тоже верно.

4 hours ago, 1greywind said:

И вообще - есть минимум три взаимозаменямых набора шести параметров для задания орбиты - а вы прицепились только к двум, причем не самым употребительным, т.к. большая плоуось и эксцентриситет используются гораздо чаще на практике.

Если учить, то учить правильно, а не использовать жаргонизмы, возникшие из-за отсутствия русского языка в игре и грамотности игроков... А не придумывать "уважительные" причины, что бы продолжать говорить неправильно.

Edited by AYes

Share this post


Link to post
Share on other sites

@AYes Слушйте - хотите делать "правильно" - делайте свои стримы. Я буду использовать все варианты терминологии (пери-апо апсис, центр, кербоний, **оний), потому что слова - вторичны, а важны - понятия которые за ними стоят. Вот есть ГОСТ на терминологию по ракетно-космической деятельности. А собственно ракетно-космической деятельности в России - с гулькин нос.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)
On 20.08.2017 at 11:23 PM, 1greywind said:

Вот есть ГОСТ на терминологию по ракетно-космической деятельности.

Ну и что написано в ГОСТе? Кстати, если вы не заметили, в игре Апоцентр и Перицентр...

Edited by AYes

Share this post


Link to post
Share on other sites
12 hours ago, AYes said:

И? Почему тогда стол не тейбл, а люди не пипл?

periapsis  неважно как читается по английски, по русски это перицентр!

Учите русский, пожалуйста...

Конечно Вы правы, век живи - век учись :) , но у меня к Вам встречный вопрос: 

Почему Вы считаете, что "Перицентр" единственно-возможный вариант, учитывая что это не обиходное слово - а научное понятие, произошедшее из греческого языка?

Ведь это не русское слово и не русской этмологии. Поясню.. это приблизительно как утверждать, что компьютерную память нужно строго называть "ЗУПД", а не "RAM".
Конечно, я против обеднения словарного запаса путем импортирования и замещения иностранными словами существующих укрепившихся понятий.
Но в этом случае - понятие не импортируется и не замещает. :)
То есть, как и написал выше - в данном случае речь идет о сининимах. :)

Я хотел бы в свою очередь порекоммендовать вам изучить несколько иностранных языков, потому что тогда во-первых, выявляются дефекты и свои ньюансы Русского языка; а во-вторых становится понятно, что слова это только нейро-ассоциативные "пакеты", с разной оберткой - но одинаковым содержимым, и они в конечном итоге, имеют второстепенную роль перед подразумевамым предметом обсуждения. :)
Более того, эти пакеты часто становятся причиной конфликтов и непониманий, создавая т.н. "языковой барьер".

На основании именно этих причин я не согласен с Вашим утверждением, что самая низкая точка орбиты должна называться в русском исключительно "перицентр".
Конечно Вы вправе называть её как Вы считаете нужным.

Если вам интересно обсудить эту тему, давайте я вынесу наше обсуждение в отдельную ветку, чтобы не засорять эту тему. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)
5 minutes ago, Kerbal101 said:

Почему Вы считаете, что "Перицентр" единственно-возможный вариант, учитывая что это не обиходное слово - а научное понятие, произошедшее из греческого языка?

Где я сказал, что это единственно верный вариант?

1 hour ago, AYes said:

И если вам так принципиально, то называйте: Периапсида/Апоапсида, что тоже верно.

Я сказал, что апоапсис и периапсис - неправильные слова. Которые нигде не используются.

Edited by AYes

Share this post


Link to post
Share on other sites

@AYes В Вашем исходном сообщении? Я с детства, когда изучал палеонтологию, привык что окончания при переносе на Русский обрубаются, поэтому мне для слуха приятней называть периапс, удаляя всякие "-сисы", "-осы" и "-усы". Вот собственно и все. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)

Там не сказано, что это единственно верный вариант, а просто предложен один из правильных. (Тот что в игре).

On 21.08.2017 at 0:34 AM, Kerbal101 said:

поэтому мне для слуха приятней называть периапс

Надо не так как приятнее, а так как правильно, это если замахиваетесь на обучение. А например в личной переписке можно называть как угодно.

Edited by AYes

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 minutes ago, AYes said:

Там не сказано, что это единственно верный вариант, а просто предложен один из правильных. (Тот что в игре).

Надо не так как приятнее, а так как правильно, это если замахиваешься на обучение. В личной переписке можно называть как угодно.

Простите, но там черным по белому написано именно "Апоцентр или Перицентр". Игра до 1.3 не содержала русской локализации вообще. :rolleyes:

11 minutes ago, AYes said:

Надо не так как приятнее, а так как правильно, это если замахиваешься на обучение. В личной переписке можно называть как угодно.

Смотрите, эта тема для обучения и обмена опытом, то есть увлекательность изложения и конструктив участников имеют приоритет над точностью и разрушительная критика не приветствуется.
То есть, если позволите перефразировать Ваше утверждение:
"Надо как Вы можете в лучшем исполнении, а участники, при желании, - улучшат, поправят и дополнят"

Прежде всего потому, что если мы переключимся на "или 100% правильно, или никак" - боюсь у нас не останется предмета обсуждения. :)
Кроме того, Ваше утверждение про личную переписку не имеет подкрепления в правилах.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)
23 hours ago, Kerbal101 said:

Простите, но там черным по белому написано именно "Апоцентр или Перицентр"

Там никак не написано, что по другому нельзя. В следующих постах было дополнение.

23 hours ago, Kerbal101 said:

Прежде всего потому, что если мы переключимся на "или 100% правильно, или никак"

Я не говорил, что не надо никак, я указал на грубую ошибку, развели спор, что это не ошибка. Всё.

Edited by AYes

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Kerbal101 и правда - перенесите эти посты куда-нибудь в другое местсо (есть ветка про терминологию). Продолжение этой перепалки не имеет смысла - @Ayes уже тыкать начал и вообще не слушает что ему говорят.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now