Teilnehmer

Космические технологии и терминология

Recommended Posts

Хочу открыть тему для вопросов по русскоязычной космической терминологии, а также космических технологий.

 

Вопрос:

Как по-русски будет ullage, ullage gases, ullage motor, ullage burn?

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Teilnehmer Я переведу тебе основной термин:

Ullage - ракетный двигатель системы наддува баков.

Share this post


Link to post
Share on other sites

ullage - двигатели осадки топлива для запуска основного ЖРД в условиях отсутствия гравитации

яркий пример при разделении 3 и 2 ступени Сатурн-5

за их время работы происходит заполнение топливных магистралей основного двигателя топливом и запуск турбонасосов.

 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Спасибо. «Осадка топлива», значит, это у нас зовётся. Надо запомнить.

Edited by Teilnehmer

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ещё в этом плане у наших используется термин система обеспечения запуска.
Например, Блок Д имеет такую - при этом в версиях для Протона там ещё добавлены двигатели ориентации, которых не было в оригинальной версии этого разгонного блока (на Л3 двигатели ориентации комплекса были на ЛОК)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Успешный запуск Протона с EchoStar21 :):):)

 

Тема на английском:

 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Kerbal101: Обсуждение перенесено отсюда

Апоцентр и Перицентр, если по русски... Если учишь, то учи правильно!

Edited by Kerbal101
Перенос
  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
23 minutes ago, AYes said:

Апоцентр и Перицентр, если по русски... Если учишь, то учи правильно!

"For any orbits around a center of mass, there are the terms periapsis and apoapsis (or apapsis). Pericenter and apocenter are equivalent alternatives."

Share this post


Link to post
Share on other sites
8 hours ago, Kerbal101 said:

"For any orbits around a center of mass, there are the terms periapsis and apoapsis (or apapsis). Pericenter and apocenter are equivalent alternatives."

И? Почему тогда стол не тейбл, а люди не пипл?

periapsis  неважно как читается по английски, по русски это перицентр!

Quote

Перице́нтр и апоце́нтр (др.-греч. περί «пери» — вокруг, около, возле, др.-греч. από «апо» — из, от (часть сложного слова, означающая отрицание и отсутствие чего-либо), лат. centrum — центр) — точки орбитынебесного тела — ближайшая к центральному телу и наиболее удалённая от центрального тела, вокруг которого совершается движение.

Иногда вместо слова «центр» (после «пери-» либо «апо-») используется название центрального тела, вокруг которого рассматривается обращение: гелиос — Солнце, гея — Земля, астрон — звезда и т. п. Так, в орбитах тел, движущихся вокруг Солнца (например, планет, астероидов и комет) перицентр и апоцентр обычно называют, соответственно, периге́лием и афе́лием (апоге́лием), в орбитах Луны и искусственных спутников Земли — периге́й и апоге́й, в орбитах вокруг Луны  периселе́ний и апоселе́ний, вокруг Венеры  перигесперий и апогесперий, в орбитах каждой звезды в системах двойных звёзд — периа́стр и апоа́стр.

Quote

An apsis (Greek: ἁψίς; plural apsides /ˈæpsɪdz/, Greek: ἁψῖδες) is an extreme point in an object's orbit. The word comes via Latin from Greek and is cognate with apse.[1] For elliptic orbits about a larger body, there are two apsides, named with the prefixes peri- (from περί (peri), meaning 'near') and ap-, or apo- (from ἀπ(ό) (ap(ó)), meaning 'away from') added to a reference to the thing being orbited.

  • For a body orbiting the Sun, the point of least distance is the perihelion (/ˌpɛrɪˈhliən/), and the point of greatest distance is the aphelion (/æpˈhliən/).[2]
  • The terms become periastron and apastron when discussing orbits around other stars.
  • For any satellite of Earth including the Moon the point of least distance is the perigee (/ˈpɛrɪ/) and greatest distance the apogee.
  • For objects in Lunar orbit, the point of least distance is the pericynthion (/ˌpɛrɪˈsɪnθiən/) and the greatest distance the apocynthion (/ˌæpəˈsɪnθiən/). Perilune and apolune are also used.[3]
  • For any orbits around a center of mass, there are the terms periapsis and apoapsis (or apapsis). Pericenter and apocenter are equivalent alternatives.

Учите русский, пожалуйста...

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

@AYes - Вот есть линия апсид, но нет линии центров. Чо скажите? И вообще - есть минимум три взаимозаменямых набора шести параметров для задания орбиты - а вы прицепились только к двум, причем не самым употребительным, т.к. большая плоуось и эксцентриситет используются гораздо чаще на практике.

 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Во время перевода я размышлял над тем как назвать: Периапсида/Апоапсида или Перицентр/Апоцентр. Остановился на последней паре, потому что эти слова легче произносятся и являются аналогами. Так как это самые использемые термины в игре, то легкость произношения играет важную роль.

Edited by Enceos
  • Like 3

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 hours ago, 1greywind said:

Вот есть линия апсид, но нет линии центров. Чо скажите?

Это не я а правила русского языка скажут...

Хотя линии аписов я тоже не нашёл...

И если вам так принципиально, то называйте: Периапсида/Апоапсида, что тоже верно.

4 hours ago, 1greywind said:

И вообще - есть минимум три взаимозаменямых набора шести параметров для задания орбиты - а вы прицепились только к двум, причем не самым употребительным, т.к. большая плоуось и эксцентриситет используются гораздо чаще на практике.

Если учить, то учить правильно, а не использовать жаргонизмы, возникшие из-за отсутствия русского языка в игре и грамотности игроков... А не придумывать "уважительные" причины, что бы продолжать говорить неправильно.

Edited by AYes

Share this post


Link to post
Share on other sites

@AYes Слушйте - хотите делать "правильно" - делайте свои стримы. Я буду использовать все варианты терминологии (пери-апо апсис, центр, кербоний, **оний), потому что слова - вторичны, а важны - понятия которые за ними стоят. Вот есть ГОСТ на терминологию по ракетно-космической деятельности. А собственно ракетно-космической деятельности в России - с гулькин нос.

 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 20.08.2017 at 11:23 PM, 1greywind said:

Вот есть ГОСТ на терминологию по ракетно-космической деятельности.

Ну и что написано в ГОСТе? Кстати, если вы не заметили, в игре Апоцентр и Перицентр...

Edited by AYes

Share this post


Link to post
Share on other sites
12 hours ago, AYes said:

И? Почему тогда стол не тейбл, а люди не пипл?

periapsis  неважно как читается по английски, по русски это перицентр!

Учите русский, пожалуйста...

Конечно Вы правы, век живи - век учись :) , но у меня к Вам встречный вопрос: 

Почему Вы считаете, что "Перицентр" единственно-возможный вариант, учитывая что это не обиходное слово - а научное понятие, произошедшее из греческого языка?

Ведь это не русское слово и не русской этмологии. Поясню.. это приблизительно как утверждать, что компьютерную память нужно строго называть "ЗУПД", а не "RAM".
Конечно, я против обеднения словарного запаса путем импортирования и замещения иностранными словами существующих укрепившихся понятий.
Но в этом случае - понятие не импортируется и не замещает. :)
То есть, как и написал выше - в данном случае речь идет о сининимах. :)

Я хотел бы в свою очередь порекоммендовать вам изучить несколько иностранных языков, потому что тогда во-первых, выявляются дефекты и свои ньюансы Русского языка; а во-вторых становится понятно, что слова это только нейро-ассоциативные "пакеты", с разной оберткой - но одинаковым содержимым, и они в конечном итоге, имеют второстепенную роль перед подразумевамым предметом обсуждения. :)
Более того, эти пакеты часто становятся причиной конфликтов и непониманий, создавая т.н. "языковой барьер".

На основании именно этих причин я не согласен с Вашим утверждением, что самая низкая точка орбиты должна называться в русском исключительно "перицентр".
Конечно Вы вправе называть её как Вы считаете нужным.

Если вам интересно обсудить эту тему, давайте я вынесу наше обсуждение в отдельную ветку, чтобы не засорять эту тему. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 minutes ago, Kerbal101 said:

Почему Вы считаете, что "Перицентр" единственно-возможный вариант, учитывая что это не обиходное слово - а научное понятие, произошедшее из греческого языка?

Где я сказал, что это единственно верный вариант?

1 hour ago, AYes said:

И если вам так принципиально, то называйте: Периапсида/Апоапсида, что тоже верно.

Я сказал, что апоапсис и периапсис - неправильные слова. Которые нигде не используются.

Edited by AYes
  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

@AYes В Вашем исходном сообщении? Я с детства, когда изучал палеонтологию, привык что окончания при переносе на Русский обрубаются, поэтому мне для слуха приятней называть периапс, удаляя всякие "-сисы", "-осы" и "-усы". Вот собственно и все. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Там не сказано, что это единственно верный вариант, а просто предложен один из правильных. (Тот что в игре).

On 21.08.2017 at 0:34 AM, Kerbal101 said:

поэтому мне для слуха приятней называть периапс

Надо не так как приятнее, а так как правильно, это если замахиваетесь на обучение. А например в личной переписке можно называть как угодно.

Edited by AYes
  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 minutes ago, AYes said:

Там не сказано, что это единственно верный вариант, а просто предложен один из правильных. (Тот что в игре).

Надо не так как приятнее, а так как правильно, это если замахиваешься на обучение. В личной переписке можно называть как угодно.

Простите, но там черным по белому написано именно "Апоцентр или Перицентр". Игра до 1.3 не содержала русской локализации вообще. :rolleyes:

11 minutes ago, AYes said:

Надо не так как приятнее, а так как правильно, это если замахиваешься на обучение. В личной переписке можно называть как угодно.

Смотрите, эта тема для обучения и обмена опытом, то есть увлекательность изложения и конструктив участников имеют приоритет над точностью и разрушительная критика не приветствуется.
То есть, если позволите перефразировать Ваше утверждение:
"Надо как Вы можете в лучшем исполнении, а участники, при желании, - улучшат, поправят и дополнят"

Прежде всего потому, что если мы переключимся на "или 100% правильно, или никак" - боюсь у нас не останется предмета обсуждения. :)
Кроме того, Ваше утверждение про личную переписку не имеет подкрепления в правилах.

Share this post


Link to post
Share on other sites
23 hours ago, Kerbal101 said:

Простите, но там черным по белому написано именно "Апоцентр или Перицентр"

Там никак не написано, что по другому нельзя. В следующих постах было дополнение.

23 hours ago, Kerbal101 said:

Прежде всего потому, что если мы переключимся на "или 100% правильно, или никак"

Я не говорил, что не надо никак, я указал на грубую ошибку, развели спор, что это не ошибка. Всё.

Edited by AYes

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Kerbal101 и правда - перенесите эти посты куда-нибудь в другое местсо (есть ветка про терминологию). Продолжение этой перепалки не имеет смысла - @Ayes уже тыкать начал и вообще не слушает что ему говорят.

 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now