Jump to content

Traduciendo los nombres de los planetas y lunas?


MagicFireCaster

Recommended Posts

Hola a todos mis amigos hispanohablantes, hago este tema debido a una duda que me surge siempre que hablo con algún amigo cuando hago misiones a la Mun en KSP. 

Verán normalmente no le doy mayor importancia y al conversar siempre le digo la "luna" como si se tratara de nuestro satélite,  y cuando comienzan a preguntarme mas sobre el juego y la misión termino corrigiéndome dando su nombre correcto, mun, y es ahí cuando mis dudas e ideas comienzan. Mun por obvias razones es un  nombre sacado de la palabra moon en ingles que como sabemos significa luna, pero como seria si el nombre del satélite natural de kerbin fuera sacado del español.

Al hacer un rápido (aunque probablemente incorrecto )análisis del nombre original podemos concluir que una "O" fue sacada de la palabra moon, y la restante fue reemplazada por una u, quedando "Mun". Así que haciendo  un proceso parecido con el español podríamos:

Tomar la palabra luna, reemplazar la "U" por la "O", agregarle otra o, quedaría "Loona". Así tendríamos una palabra completamente nueva y que no se confunda con lona. También seria fácil traducir el nombre de Kerbol a Kersol. 

Sin embargo algunos planetas probablemente conservarían su nombre debido a que son sacados de los nombres como Minmus, sacado de Mimas la luna de Saturno, que se escribe igual tanto en ingles como en español.

Ustedes que piensan, que nombres le darían a los planetas y lunas? 

Saludos.

Link to comment
Share on other sites

A mi personalmente me gustan como están. Independientemente de su origen, suenan bien en cualquier idioma.
Por cierto, Eelo viene de "hielo" en español (la pronunciación es igual) porque es un planeta helado.

Pero puestos a traducir...

Jool podría convertirse en Jul, haciendo lo contrario a lo que has hecho con Mun --> Loona

Duna se puede quedar igual, ya que es un inmenso desierto de arena.

Eve: si viene de evening, porque se ve en el cielo al atardecer, lo llamaría Atar (de ATARdecer); también podría llamarse Eva.

Y si usamos la técnica inversa, como en Jool, Eelo podríamos traducirlo como Ais (del inglés, ice)

 

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...