Galbar
Members-
Posts
6 -
Joined
-
Last visited
Reputation
10 GoodProfile Information
-
About me
Bottle Rocketeer
Recent Profile Visitors
The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.
-
Salut àtous ! Je m'occupe de pas mal de truc pour l'asso dont je fais partie en ce moment, mais j'ai pris le temps de regarder les fichiers de trad : Apparemment Module Manager est tel que je l'ai décris sauf que : ce que je n'avais pas saisis c'est qu'il ne sert qu'àmodifier les fichiers des "Parts", modifier, ajouter ou spprimer des parts pas de soucis. Mais impossible àpremière vue de s'en servir pour aller modifier le fichier "ScienceDefs.cfg" par exemple, donc la mission de ne pas modifier les fichiers originaux pour avoir sa traduction FR semble pour le moment compromise. Je vais tenter de contacter le Moddeur de Module Manager et de voir avec lui s'il àle temps pour ajouter les fonctionalité qu'il nous faudrait pour tout les fichiers nécessaire aux traductions, ou si il manque de temps s'il il peut adapter au fur et àmesure que j'avance dans les traductions des différents fichiers. Voili voilou !
-
Re, du coup je viens d'essayer et je n'ai pas de problème, téléchargement + dézippage = OK, mais je vais tout reupload pour y inclure les crédits dans un fichier texte Tu me confirmera que tout est OK pour toi ?! EDIT : apres avoir raffraichi la page ou je ne sais quoi j'ai vu apparaiter un 2ieme fichier nommé àl'identique Training+Scenario.... Tout est effacé et reupload avec un fichier texte contenant les crédits
-
yop ! -> Je regarde ça de suite -> Tu veux dire un fichier texte avec les crédits je suppose ? J'y avais pas pensé je le fait -> Et j'ai déjàpris contacte avec les 2 personnes ayant posté les différents fichiers, sans réponse pour le moment. Mais tkt comme tu peux le voir je ne suis pas du genre àm'approprier le taff d'un autre
-
Traduction Française (This is a FREE VERSION of the 0.23 Kerbal Space Program's French translation, I'm waiting the Cronos1082 agreement to say the Kerbal's developpers can take this one for Public Version) Fichiers/Mod FR àjour : TÉLÉCHARGER ICI (dernière modification : 24/01/2014) Version/Build de Kerbal utilisée : - Partie "in-game" : 0.23 - Partie "training+scenarios" : 0.22 (vérification àfaire si pleinement compatible avec 0.23 !! quelqu'un??) Installation et détails des fichiers ZIP : Le contenu des fichiers ZIP doit être directement mis dans votre répertoire d'installation de Kerbal (pour les utilisateurs de Steam normalement situé dans ...\Steam\steamapps\common\Kerbal Space Program) - "Kerbal_FICHIERS_FR.zip" --> contient uniquement la traduction àjour de la partie "in-game" de Kerbal + Module Manager : -> Dossier "GameData" àFUSIONNER avec celui directement dans votre répertoire Kerbal : GameData\"ModuleManager.dll" (sans virus connu) Pour le moment les fichiers de traduction FR de Kerbal sont divisés en 2 parties : GameData\Squad\Resources\"SciencesDefs.cfg" qui lui écrase le fichier original du jeu il faudra confirmer le remplacement du fichier GameData\TradFR\"TradFR.cfg" qui remplace àl'aide de "Module Manager" les phrases au lancement du jeu (voir plus bas pour plus de détails) - "Training+ScenarioFR.zip" --> contient uniquement les parties Training + Scenarios de Kerbal traduites en français : -> Dossiers "saves" àFUSIONNER avec celui directement dans votre répertoire Kerbal ce qui copiera les dossiers "training" et "scenarios" !!! Votre dossier "saves" contient peut-être déjàles dossiers "training" et scenarios" faites en une copie avant de ces dossiers ou renommez les !!! Une fois dans le jeu quand vous cliquerez soit sur Training soit sur Scenarios une fenêtre apparaîtra vous demandant de choisir vos missions en français !!! Comme indiquée plus bas ces fichiers sont visiblement prévus pour la version 0.22 de Kerbal, il faut donc vérifier s'ils sont toujours pleinement compatibles !!! --> SI QUELQU'UN PEUT LES TESTER ET ME FAIRE UN RETOUR, SVP ?! JE NE SUIS PAS TANT QUE ÇA HABITUÉ À TOUTES LES PARTS <-- - "Kerbal's_French_Translation.zip" contient les dossiers et fichiers cités au dessus LE BUT DE CE POST C'EST QU'ENSEMBLE NOUS FASSIONS LA MEILLEURE TRADUCTION "OFFICIELLE", LA PLUS ADPATÉE AU FRANÇAIS QUI SOIT. ET AINSI LA PROPOSER AUX DÉVELOPPEURS DE KSP POUR QUELLE SOIT INTÉGRÉE ! DONC N'HÉSITEZ PAS A VENIR PARTICIPER VOS NOM ET PSEUDOS SERONT GRAVÉS DANS L'HISTOIRE KERBIENNE !!! NB : pourquoi pas gérer en paralèlle des Traductions Belge-fr et Québécoise si les mots pour les parties techniques diffèrent beaucoup, ça c'est déjàvu, pour les films notament alors pourquoi pas nous ? CRÉDITS : - La traduction française des parties Training et Scenarios : Je l'ai trouvée dans une traduction pour la version 0.22 postée par : "KSP-en-francais" compte anonyme visiblement et postée ici : Kerbal's Space Port : KSP en français 0.22 ou encore ici : http://www.ksp-francais.sitew.fr/ Alors justement je cherche àsavoir si ces Training et Scenarios FR sont des créations pure et simple d'un français ou s'il a lui même traduit les créations d'un autre ? La partie "in-game" traduite était plus en ****** que la traduction 0.23 trouvée en même temps et différente de la version 0.23 orignale, je ne l'ai donc pas utilisée sûrement par manque de temps de son créateur, j'en ai profitons en ! - La traduction française 0.23 : Je l'ai trouvée, corrigée, arrangée et allongée depuis la traduction 0.23 postée par : "Cronos1082" et postée ici : Kerbal's Space Port : KSP en français 0.23 +le perso avec la baguette et le pinard que j'ai incrusté sur le drapeau FR - Module Manager : Je l'ai trouvé inclu dans la traduction FR 0.23 mai sil a été créé par : "ialdabaoth" Posté sur le fofo officiel ici : Module Manager (dernière version) Pour la petite histoire : 0.22 remplaçait un fichier original du jeu 0.23 remplace toujours ce fichier pour le moment et ajoute un Mode qui grâce àun fichier et Module Manager vient rempalcer les phrases du jeu voulue au lancement et non de façon permanente dans un fichier original. Je viens àl'heure où j'écris ces lignes de lire le psot sur Module Manager et forcément cela m'a aidé àcomprendre le Mode de la traduction 0.23, forcément...faut lire la notice ! Module Manager aide les Moddeurs àmodifier les fichiers du jeu sans que y toucher de façon permanente, par exemple l'ajout de parties de fusée ou bien dans notre cas remplacer les noms et descriptions des parties (ou autre) déjàexistantes. Voilàpourquoi la traduction 0.23 est considérée en quelque sortes comme un Mod même si le vrai Mode est Module Manager qui fait que les fichiers originaux ne sont aps modifiés, mais ne pinaillons pas sur les détails. J'ai donc entrepris non pas seulement de compléter la traduction mais de reprendre le script 0.23 "tradFR.cfg" qui ne modifie pour le moment que les descriptions des parties et non les decriptions scientifiques qui elles sont traduites par le fichier qui remplace l'original "ScienceDefs.cfg". Voilàje compte poster ci-dessous le détails des traductions sous forme de Spoiler (si c'est possible) pour ne pas Spamer par de longues lignes. De cette manière on pourra ensemble voir les modif déjàfaites les modifiées au mieux ensemble et faire de même sur les futurs ajout de la version Vanilla du jeu (version sans mods). Et faire de même pour les Mods les plus utilisées NB : j'ai créé un compte MEGA et un compte GMAIL pour que ceux qui souhaiteraient participer au projet puissent le faire sans se prendre la tête TEST du forum pour les Spoiler : Je mettrais de cette manière le contenu des traduction faites et àfaire Haaaa les spoiler ne fonctionne pas pas de BBcode ou je ne sais quoi d'autre ! tant pis je trouverais un moyen propre
-
Yop ! Salut àtous, Galbar, je suis français aussi !
-
Yeeaah ! Merci Beaucoup ! J'avais trouvé 1 et 1 seul vidéo sur Youtube expliquant comment commencer le mode carrière, mais lui n'a pas eu l'idée de maximiser comme toi en collant moulte capsule au début mais avec une seule Le lien pour les vidéos (ce n'est pas de moi) :