Jump to content

Bolt

Members
  • Posts

    1
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Bolt

  1. Hi Science-Recon i try to review your text but keep in mind that this is just one option, there can be probably other and better translations. "Freitag, den dreiten Oktober" ---> " Freitag, der dritte Oktober " ( Look to it that "e" spelled in englisch like "i" in german. I think this is a common misconception ) "Ich heiße Bradley " ---> ok "Ich bin Englisch und bin dreizehn Jahre alt." -----> "Ich bin/komme aus England und bin dreizehn Jahre alt" ( In german you don't say it like in in english " i'm english" but "i'm from England" or "i'm an Englishman" --> "Ich bin Engländer" ) "Ich bin nicht ziemlich sportlich" ----> can be written so but as i know it's unusal write instead "Ich bin nicht besonders sportlich". "In den Sommerferien ich war in Wales für zwei Wochen in der Nähe von Lanfair PG." --------> "In den Sommerferien war ich für zwei Wochen in Wales in der Nähe von Lanfair PG." ( take care of the syntax ) "Ich habe eine Campingplatz mit meiner Familie gewohnt" ----------> " Ich habe mit meiner Familie auf einem Campingplatz gewohnt." ( here again, take care of the syntax and the grammatical case ) "Es war toll, weil das Wetter schön war.Ich habe ein T-Shirt gekauft." ----> ok "Heute Abend gehe ich Ferien mit meine Familie aus." ----> this is the first sentence which is vague for me. if you mean " today in the evening the vacation with my family will end" then " Heute Abend werden die Ferien mit meiner Familie zu Ende gehen." ( instead "die Ferien" i would write "der Urlaub mit meiner Familie" sounds better for me, but the other is right as well). "Ich finde Physik interessant." ----->ok "Ich spiele sehr gern Kerbal Space Program oft." -----------> "Ich spiele oft sehr gerne Kerbal Space Program" ( syntax ) "Im Frühling, Sommer, Herbst und Winter ich spiele auf meinem Computer." ----------> "Im Frühling, Sommer, Herbst und Winter spiele ich auf meinem Computer." ( syntax) "Meine ist Haus ziemlich groß." ----------> "Mein Haus ist ziemlich groß." ( syntax and grammatical case, "Haus" is neuter ) "Das Wetter ist in England zu kalt. Brrr!" --------> i'm not sure if you can write it like this, i would write instead " Das Wetter in England ist zu kalt." "Ich spreche Englisch sehr gut und Deutch nicht schlecht." ------------> typo "Deutsch". In my feeling for language the sentence sounds a bit strange but it's not wrong. "Ich bin lernen Deutsch." ---------> I think this is translated from english word for word " i'm learning german". try to avoid this ( i make the same the other way round ^^) " Ich lerne Deutsch" would be correct. Here is a funny text by Mark Twain about the German language ( it's in english ) http://usa.usembassy.de/classroom/Mark%20Twain/Mark%20Twain%20Awful%20Broschuere.pdf
×
×
  • Create New...