По факту, конечно, крен. Ведь здесь подразумеваются что ориентация аппарата в пространстве отображается на приборах углами Эллера. Названия таких углов зафиксированы ГОСТ. А как известно, не соблюдение ГОСТ преследуется по закону - это прямо на обложке любого ГОСТ написано.
Так же известно, что строгость российских законов компенсируется не обязательностью их исполнения :)
Поэтому, в общем контексте КСПпедии (т.е. на уровне детей 10-12 лет):
Крен не страшен, потому как это понятие достаточно распространённое и в худ-лит: лодка накренилась и чуть не перевернулась.
Рысканье также интуитивно понятно - лиса рыскала носом в траве - т.е. голова поворачивалась из одной стороны в другую.
Тангаж, вот, звучит устрашающе - т.к. это иностранное заимствование, с французского , притом специфического термина. tangage - килевая качка .
Предлагаю заменить "тангаж" на "кивание" - все кивали головами, некоторые лошади уже уснули.
Это, конечно, сарказм по поводу уровня педии. Ссылаться на нее на уровне анекдота:
Посередь Тихого океана возле американского авианосца всплывает русская подлодка.
Из рубки лодки высовывается не бритый, в ушанке, командир и в матюгальник орет
-В какую сторону Камчатка, мы заблудились!
-Курс 325, норд-норд-вест.
-Хвать выпендриваться - махни рукой...
Ну и сама текстовка, кроме именований углов, полная несуразица. Если брать за опорную точку стиль написания российских школьных учебников - рваные фразы, каждое предложение несет очень много информации:
Ориентация аппарата в пространстве задается последовательным поворотом вокруг трех направлений - Тангажа, Рысканья и Крена. Положительные значения связаны с пилотом корабля: Тангаж - кивок головой вверх, Расканье взглядом вправо и Крен тела вправо. С автоматическими модулями надо потренироваться на сборке и стартовой площадке, прицепив к кабине пилота. Совет: при конструировании следует создавать и ориентировать столько мест управления сколько у вас будет направлений главной тяги - направление крена должна совпадать с направлением главной тяги.
Примерно так - в 4ех предложениях вся премудрость.
Кстати - шлюз в российской технике (и не только в космонавтике) это две двери с тамбуром между ними (например шлюз на судоходном канале). У Марк-1 (общепринятый перевод Mk1) не шлюз, а люк.