[TABLE=width: 900, align: center] [TR] [TD]Bem-vindos ao grande tópico de discussão do KSP 0.90 "mais Beta do que nunca"! Olá pessoal e bem-vindos àversão 0.90 de Kerbal Space Program, que está "mais Beta do que nunca"! A versão 0.90 marca a transição do estágio de desenvolvimento de jogo de Alpha para Beta, e irá introduzir os componentes finais do modo carreira que estavam faltando. Essa então é a versão que torna o jogo "completo": todos as grandes partes essenciais do jogo foram incorporadas e os desenvolvedores irão mudar o foco de implementar novos aspectos e caracterÃÂsticas para polir os existentes, balanceamento e correção de bugs. A atualização contém vários novos aspectos e renovações em sistemas que existiam anteriormente, que combinados fazem uma das maiores atualizações, senão a maior, já feita dentro da história de três anos do jogo. Assim como todo lançamento, esse tópico será usando para centralizar a discussão sobre a nova versão para que o fórum continue ativo com tópicos de outras discussões também. [CLIQUE AQUI] Para o anúncio oficial do lançamento de Kerbal Space Program 0.90 'Beta Than Ever'. (Em inglês) [CLIQUE AQUI] Para a lista oficial de perguntas frequentes. (Em inglês)[/TD] [/TR] [/TABLE]
[TABLE=width: 900, align: center] [TR] [TD]Instalações Atualizáveis No modo carreira o Centro Espacial de Kerbal irá avançar com seu programa espacial. Comece com pequenas construções e funcionalidades limitadas e cria sua Agencia Espacial com instalações capazes de lançar e gerenciar todas as missões que você sempre sonhou em fazer. Cada instalação, como o Complexo de Treinamento de Astronautas, o Prédio de Montagem de VeÃÂculos e a Estação de Rastreamento podem ser atualizadas separadamente, desbloqueando novas capacidades e bônus para o seu programa espacial. Escolha sabiamente onde gastar seu dinheiro: construir melhores instalações não é barato e você pode acabar ficando sem grana. Experiência e habilidades dos Kerbals Seus kerbals favoritos ganharam habilidades especÃÂficas quando contratados: seus pilotos, cientistas e engenheiros irão ganhar habilidades de acordo com sua especialidade adquirindo experiência em missões. Pilotos irão aprender como uma nave é controlada e serão capazes de controlar a orientação da sua espaçonave ou prover controle de estabilidade durante um vôo; cientistas têm vantagem ao coletar dados cientÃÂficos já que suas habilidades analÃÂticas lhe dão bônus em ciência; e um engenheiro experiente pode reparar partes especÃÂficas de sua nave que pode salvar sua missão. Editor overhaul Novas opções de filtro foram adicionadas aos editores, os quais foram refeitos do zero. Agora você pode procurar por partes não somente por sua categoria, mas também por recursos, tipo de módulo, nÃÂvel de tecnologia e muito mais. Caso você queira adicionar seu próprio filtro, agora isso é possÃÂvel também, deixando que você liste suas partes favoritas em um só lugar. E como se isso já não bastasse, agora há também a opção de listar as partes de acordo com sua massa, custo e nome. Outra novidade na hora de construir são os aparelhos de construção, que permitem que você tenha um controle melhor na posição das peças de sua nave. A função de alterar a peça "raÃÂz" de sua nave também foi adicionada, assim você não precisa reconstruir a sua espaçonave se você decidir que aquela peça deveria estar em outro lugar. Partes do Mk3 Spaceplane Depois da grande alteração nas partes do Mk2 Spaceplane na versão 0.25 agora temos muito mais opções tratando-se do Mk3 Spaceplane: as partes já existentes foram atualizadas e outras novas introduzidas, e todas foram aumentadas em tamanho para que sirvam com cargas maiores e mais pesadas; perfeitas para contruir estações espaciais estilo "Ãâ€nibus Espacial"! Mais Contratos Kerbal Space Program versão 0.90 integrou o mod "Fine Print (by Arsonide)" ao jogo. Essa adição traz uma grande nova lista de tipos de contrato para que você possa escolher, adicionando diversidade ao sistema de contratos. Inspecione áreas, lance satélites em órbitas precisas, capture asteróides, construa estações espaciais e monte bases em planetas ou luas. Está tudo incluÃÂdo e deve proporcionar a qualquer jogador um desafio adequado ao seu nÃÂvel de habilidade e interesse. Mais Biomas O sistema de biomas teve uma vistoria pela primeira vez em Kerbal Space Program. Com a ajuda do entusiasta e streamer Tanuki Chau, todos os planetas e luas no jogo têm novos biomas que os jogadores podem explorar. Desde os canions de Dres aos picos de Pol, o jogo agora conta com mais de 100 biomas únicos. Cada um desses lugares representa um novo local de onde seus Kerbals podem colher, analizar, recuperar e enviar dados.[/TD] [/TR] [/TABLE] [TABLE=width: 900, align: center] [TR] [TD][/TD] [TD][/TD] [/TR] [TR] [TD=align: left] Uma revisão completa dos editores (veja abaixo) Construções atualizáveis no Centro Espacial, cada atualização terá um efeito diferente (veja abaixo) Terreno e crawlerway mudam conforme o estágio da construção O Centro Espacial visto de dentro das outras construções irá alterar mostrando o atual nÃÂvel das construções e as destruções 15 novas partes para o Mk3 Spaceplane Kerbals agora tem papeis diferentes e uma gama de habilidades que podem desenvolver de acordo com sua experiência: Cientistas aumentam o valor dos dados recolhidos, valor de transmissão e o fator bônus do laboratório (quando operando um). Engenheiros são capazes de reparar partes quebradas como rodas de Rovers, trens de pouso, e também reempacotar os paraquedas. Pilotos possuem controle de manobra e estabilidade em diferentes nÃÂveis. SAS básico disponÃÂvel contato que haja pelo menos um piloto a bordo. [*]Tripulação pode ser dispensada (se disponÃÂvel) ou dada como morta (se perdidos). [*]Controle de estabilidade (SAS) não estará mais disponÃÂvel em qualquer nave de graça. Um piloto ou uma "operational SAS-cabable probe core" é necessária. [*]Novos contratos disponÃÂvel com a integração de uma versão melhorada do mod "Fineprint". [*]Foram adicionados biomas àtodos os corpos celestiais, mais de 100 no total. [*]Efeitos visuais: adicionada uma nova borda de destaque ao passar o mouse em cima de partes na interface de estágios, na escolha de uma nova peça raÃÂz ou quando escolher uma nova parte para transferir a tripulação. [*]Adicionada bandeira da Agência Espacial Européia (ESA). [/TD] [TD] [*=left]Botão "Remove" nas opções de criação do KSP Scenario agora funciona. [*=left]Adicionado novo "PreSAS" e "PostSAS" para o API da nave. [*=left]Comportamento da câmera em VAB e SPH revisados para que fiquem dentro dos limites da melhor maneira possÃÂvel. [*=left]Texturas do KSC refeitas. Todos os prédios acendem ànoite (exceto os que não possuem luz, como a pista nÃÂvel 1). [*=left]Arrumados vários problemas em relação àpersistência de prédios destruidos. [*=left]A grama do KSC agora utiliza coordenadas para uma disposição melhor. [*=left]Transição suave entre as texturas de terreno do KSC para o PQS. [*=left]Versão para Linux agora força o local de tread para 'en'. Solucionados a maioria dos problemas de instalação. [*=left]Varios problemas com o Desfazer/Refazer (ctrl+Z, ctrl+Y) nos editores consertados. [*=left]Mudança no fator derrapagem dos trens de pouso (era muito forte). [*=left]Arrumado um problema na rotação de partes e disposição usando simetria espelhada. [*=left]Arrumado um problema com a simetria em subgrupos depois de fixar uma parte-mãe utilizando simetria. [*=left]Todas as naves de versões anteriores serão compatÃÂveis com a atual. [*=left]Naves existentes de versões anteriores necessitam que o arquivo seja salvo novamente no editor para que estejam disponÃÂveis no modo carreira. [*=left]Auto-contratação irá respeitar o limite do Complexo de Astronautas. ... e muito mais [/TD] [/TR] [/TABLE] [TABLE=width: 900, align: center] [TR] [TD=align: center] Gizmos O editor tem agora um conjunto de funções que podem ser utilizados para a rotação e translação das peças, bem como um dispositivo auziliar que permite selecionar uma nova parte raÃÂz para o foguete. Eles foram colocados, respectivamente, nas teclas [2], [3], e [4]. O sistema de coordenadas pode ser alternado entre "absoluta" e "local" com a tecla [F], e a simetria pode ser alternada entre radial e modo espelho pressionando [R]. Segurar a tecla [shift] durante a colocação ou enquanto os gizmos estão ativados, irão diminuir o snap de 15º para 5º. O sistema de rotação com as teclas "WASDQE" foi alterado para um resultado mais consistente. Parts list A lista de partes, assim como o resto do editor, foi completamente refeita. No modo "standard" as categorias estão como antes, com excessão de que os motores e os tanques de combustÃÂvel foram divididos em duas categorias. O editor agora deixa que você mude para um modo avançado que adicionam filtros permitindo que você procure por partes de acordo com o tamanho, custo, massa e nome. Filtros personalizados agora também são possÃÂveis, incluindo sucategorias para "subassemblies". Geral Como parte da reforma no editor, o VAB (Vehicle Assembly Building) e o SPH (Spaceplane Hangar) são baseados uma uma única cena, aumentando a consistência de controle e diminuindo a quantidade de codigos e assets que precisam para serem carregados. A lógica do editor foi reformulada para utilizar um "Finished State Machine framework", como em outras partes do jogo. A maioria dos atalhos de teclado podem ser re-mapeados de acordo com sua preferência e arquivos de naves podem ser carregados tanto no VAB quanto no SPH, independentemente de onde foram construidos originalmente. Houveram muitas outras alterações, incluindo um botão que mostra uma medição básica em sua nave (massa e tamanho) e a persistência de tripulação no editor foi arrumada. [/TD] [/TR] [/TABLE] [TABLE=width: 900, align: center] [TR] [TD=align: center] Upgradeable buildings! Todos os prédios do KSC (Kerbal Space Center) podem ser aprimorados duas vezes, com modelos únicos para cada nÃÂvel. No modo carreira todas as construções começam no nÃÂvel 1 e podem ser melhoradas individualmente com a excessão dos postes de bandeira e o crawlerway (caminho entre o VAB e a plataforma de lançamento), que atualizam automaticamente baseados no level de suas outras instalações. Aprimorar as construções é bastante caro, e o custo de reparo também depende no nÃÂvel atual da instalação. Efeito de aprimoramento [TABLE=width: 900, align: center] [TR] [TD]NÃÂvel[/TD] [TD]VAB / SPH[/TD] [TD]Launchpad[/TD] [TD]Runway[/TD] [TD]Tracking Station[/TD] [/TR] [TR] [TD]1[/TD] [TD]Limite de partes: 30[/TD] [TD]Limite de tamanho: 20x21.2m Limite de massa: 18t[/TD] [TD]Size limit: 20x15x15m Mass limit: 18t[/TD] [TD]Map view Orbit rendering[/TD] [/TR] [TR] [TD]2[/TD] [TD]Limite de partes: 255 Action groups básicos[/TD] [TD]Limite de tamanho:36x39.6m Limite de massa: 140t[/TD] [TD]Size limit: 36x28x28m Mass limit: 140t[/TD] [TD]Map view Orbit rendering Patched conics[/TD] [/TR] [TR] [TD]3[/TD] [TD]Limite de partes: ilimitado Action Groups personalizados[/TD] [TD]Limite de tamanho: unlimited Limite de massa:: unlimited[/TD] [TD]Size limit: ilimitado Mass limit: ilimitado[/TD] [TD]Map view Orbit rendering Patched conics Asteroid/unknown object discovery[/TD] [/TR] [/TABLE] [TABLE=width: 900, align: center] [TR] [TD]Level[/TD] [TD]Astronaut Complex[/TD] [TD]Administration[/TD] [TD]Research & Development[/TD] [TD]Mission Control[/TD] [/TR] [TR] [TD]1[/TD] [TD]Limite da tripulação ativa: 5[/TD] [TD]Limite de estratégias ativas: 1 Comprometimento máximo: 25%[/TD] [TD]Limite de pesquisa de ciência: 100pts[/TD] [TD]Limite de contratos ativos: 2[/TD] [/TR] [TR] [TD]2[/TD] [TD]Limite da tripulação ativa: 12 EVA ability EVA flag planting[/TD] [TD]Limite de estratégias ativas: 3 Comprometimento máximo: 60%[/TD] [TD]Limite de pesquisa de ciência: 500pts Amostras de superfÃÂcie Transferência de recursos[/TD] [TD]Limite de contratos ativos: 7 Manoeuver nodes / flight planning[/TD] [/TR] [TR] [TD]3[/TD] [TD]Limite da tripulação ativa: ilimitado EVA ability EVA flag planting[/TD] [TD]Limite de estratégias ativas: 5 Comprometimento máximo: 100%[/TD] [TD]Limite de pesquisa de ciência: ilimitado Amostras de superfÃÂcie Transferência de recursos[/TD] [TD]Limite de contratos ativos: unlimited Manoeuver nodes / flight planning[/TD] [/TR] [/TABLE] Geral & Interiores Todas as instalações são destrutÃÂveis exceto a Runway e o Launchpad nÃÂveis 1. A caixa de diálogo para o aprimoramento de uma construção pode ser acessada clicando com o botão direito na mesma. Segurar [CTRL] e clicar com o botão direito em uma instalação abre um "debug option" permitindo que você destrua o prédio. Nos editores (VAB e SPH), cada nÃÂvel traz um interior único, e a parte externa irá mudar mostrando o atual nÃÂvel/destrução do resto do centro espacial. [/TD] [/TR] [/TABLE] [TABLE=width: 900, align: center] [TR] [TD] Kerbal Experience Cada Kerbal possue uma especialização aleatória (piloto, cientista ou engenheiro) que traz benefÃÂcios a suas missões: pilotos experientes irão ajudá-lo a manobrar a nave, cientistas irão render bônus em pontos de ciência, e engenheiros podem reparar partes da sua nave caso quebrem. Kerbels nunca foram tão indispensáveis. Pilot Trait Effects [TABLE=width: 900, align: center] [TR] [TD]Effect[/TD] [TD]Level 0[/TD] [TD]Level 1[/TD] [TD]Level 2[/TD] [TD]Level 3[/TD] [TD]Level 4[/TD] [TD]Level 5[/TD] [/TR] [TR] [TD]Allow stability assist / SAS[/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [/TR] [TR] [TD]Orientate craft to prograde[/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [/TR] [TR] [TD]Orientate craft to retrograde[/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [/TR] [TR] [TD]Orientate craft to normal[/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [/TR] [TR] [TD]Orientate craft to antinormal[/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [/TR] [TR] [TD]Orientate craft to radial in[/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [/TR] [TR] [TD]Orientate craft to radial out[/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [/TR] [TR] [TD]Orientate craft to target[/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [/TR] [TR] [TD]Orientate craft to antitarget[/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [/TR] [TR] [TD]Orientate craft to maneuver[/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [/TR] [/TABLE] Engineer Trait Effects [TABLE=width: 900, align: center] [TR] [TD]Effect[/TD] [TD]Level 0[/TD] [TD]Level 1[/TD] [TD]Level 2[/TD] [TD]Level 3[/TD] [TD]Level 4[/TD] [TD]Level 5[/TD] [/TR] [TR] [TD]Repair parachutes[/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [/TR] [TR] [TD]Repair landing legs[/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [/TR] [TR] [TD]Repair wheels[/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [TD][/TD] [/TR] [/TABLE] Scientist Trait Effects [TABLE=width: 900, align: center] [TR] [TD]Effect[/TD] [TD]Level 0[/TD] [TD]Level 1[/TD] [TD]Level 2[/TD] [TD]Level 3[/TD] [TD]Level 4[/TD] [TD]Level 5[/TD] [/TR] [TR] [TD]Bonus to science return from part[/TD] [TD][/TD] [TD]5%[/TD] [TD]10%[/TD] [TD]15%[/TD] [TD]20%[/TD] [TD]20%[/TD] [/TR] [TR] [TD]Bonus to science return from vessel[/TD] [TD][/TD] [TD]5%[/TD] [TD]10%[/TD] [TD]15%[/TD] [TD]20%[/TD] [TD]20%[/TD] [/TR] [/TABLE] [/TD] [/TR] [/TABLE] NOTAS: Esse tópico é uma tradução livre do "KSP 0.90 'Beta Than Ever' Grand Discussion Thread!" (link). Eu deliberadamente deixei de traduzir alguns termos, com receio de que iriam se confundir mais com a tradução do que com a palavra ou expressão em inglês que é utilizada no jogo.