Jump to content

Joker

Members
  • Posts

    13
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Joker

  1. Nome: Giovani (Joker)

    Idade: 17 anos

    País: Brasil

    Cidade: Capivari, SP

    Tempo de Jogo: Desde a versão .19 creio eu

    Mods: Por enquanto nenhum, estou retomando o jogo e pegando os controles de novo por ficar um tempo sem jogar. Logo menos, usarei alguns que o Climberfx descreveu.

  2. Joker - Achei o perfil dele aqui pelo fórum, mandei uma mensagem para ele para ver a possibilidade de traduzirmos o jogo, perguntei sobre a politica de tradução do jogo e se eles se dispõem a fornecer o texto para nós da comunidade mesmo traduzirmos, bom estou no aguardo da resposta, qualquer coisa te comunico aqui pelo fórum mesmo !!!

    Valeu mesmo novato, vamo bota os br pra joga esse jogo em peso haha.

    Boa semana pra você também cara.

  3. Olá sou novo por aqui :D

    Comprei o jogo na Steam semana passada, pois sou fascinado pela corrida espacial e o jogou me chamou atenção. Desde então estou tentando me aventurar pelo sistema solar do kerbal, mas estou tendo muita dificuldade... Consegui entrar em órbita mas não faço a minima ideia de como ir para algum planeta ou lua.

    Bem, acho que falei demais ^^ .

    Até

    Bem-vindo ZeBirosca!

    Têm muitos tutoriais no YouTube (procura por Scott Manley), aqui no fórum e na wiki do Kerbal Space Program, pena que a maioria está em inglês, mas dá pra aprender legal.

  4. JOKER - Vi seu post sobre a tradução, assim dei uma olhada nisso e vi que as peças são faceis de traduzir, pois na pasta do KSP, quando tu vai em DATA, lá tem a pasta das peças e tem um arquivo que se chama, "config.txt" neste arquivo tem como traduzir as peças, todas sem problemas, unica coisa que para cada peça tem 1 arquivo txt, então vai ser um pouco de exercício de paciência, e o jogo não suporta o Latin-American, então nossa acentuação não funciona no game, se colocar acento ele vai reconhecer como carácter invalido, e vai colocar uma ? ou outro carácter no lugar, para funcionar ou o pessoal que faz o jogo, coloca uma tabela de texto com suporte a Latin America ou alguém teria que incluir isso, dae já não sei como fazer !!!! Outra coisa, tirando as peças, o jogo em si, como os menus ou os textos internos, a priori não consegui achar, sendo que o jogo bem dizer não tem pastas de bloqueio, e se tem são poucas, ate pq o pessoal consegue fazer bastante mods, então pode ser que as mesmas estejam no próprio .exe ou outro lugar, se for no .exe complica geral, pois seria meio que hexadecimal para traduzir, agora se estão em uma pasta bloqueada, arquivo compactado ou algo do gênero, seja um compactador feito pelo pessoal do próprio KSP, somente com um extrator próprio, o que também complicaria um pouco, preciso analisar mais para ver se acho os textos, mas pelo pouco que olhei, os do game em si, são mais complicado, os das peças são fáceis. Outra maneira seria entrar em contato com os produtores ( Aproveitar que o CEO é brasileiro hehehe ) e apresentar o projeto de tradução, e ver se eles disponibilizam os textos do jogo, muitas companhia de game fazem isso com os grupos de tradução de jogos, elas disponibilizam os textos do game, e depois fazer um insert para o pessoal colocar os novos textos no jogo.

    Bom não sei como a produtora do KSP trata isso, ate pelo jogo estar em fase de construção, mas teria que conversar, pois notei que nem fórum especifico em Português eles abriram, como fizeram para outras linguás, então talvez o português não seja uma linguá que eles estejam priorizando investir assim pode ficar um pouco mais fácil conseguir os textos com a produtora, mas se eles tem planos futuros para o português, vai ficar um pouco mais difícil, geralmente as produtoras disponibilizam os textos quando não vão traduzir o jogo oficialmente para determinada linguá, mas acho que o maior impactante no momento é pq o jogo ainda é acesso antecipado e não tem uma versão 1.0, então qualquer alteração muda tudo, inclusive poderia matar a tradução ou parte dela, mas para ficar mais fácil o negocio era consegui o contato do Harvert ( acho que é esse o nick dele ) e ver se ele disponibiliza de maneira mais fácil para nós mesmos traduzirmos os menus e textos internos e as peças nos arquivos de texto, também me disponibilizo para ajudar na tradução, se alguém tiver o contato dele, posso entrar em contato e tentar conversar com ele sobre a possibilidade !!!

    Poxa cara, muito obrigado por dar uma olhada, achei que ninguém tinha dado bola para o que eu tinha falado hahaha. Agradeço também por tentar em contato com ele se você conseguir. Vamos ver se mais para frente dê pra fazer a tradução, talvez nas versões mais completas, quando estiver bem estável.

×
×
  • Create New...