Jump to content

kerbalidea

Members
  • Posts

    3
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by kerbalidea

  1. Good point and I agree with Cakepie! "舱室" would be a perfect Chinese translation to describe any enclosed space/chamber sized up a few cube meters on the vessel, no matter it's manned or unmanned. “适居空间” would be more appropriate when we wish to describe a place / room somewhere on the ground - opinion from a professional Mandarin translator.
  2. "single Chinese character and empty character is illegal"? I guess you meant they appear to be "invalid"?
  3. The link "http://bugs.kerbalspaceprogram.com/" is indeed password protected.
×
×
  • Create New...