Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'german'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • General
    • Announcements
    • Welcome Aboard
  • Kerbal Space Program 1
    • KSP1 Discussion
    • KSP1 Suggestions & Development Discussion
    • KSP1 Challenges & Mission ideas
    • KSP1 The Spacecraft Exchange
    • KSP1 Mission Reports
    • KSP1 Gameplay and Technical Support
    • KSP1 Mods
    • KSP1 Expansions
  • Kerbal Space Program 2
    • KSP2 Dev Updates
    • KSP2 Discussion
    • KSP2 Suggestions and Development Discussion
    • Challenges & Mission Ideas
    • The KSP2 Spacecraft Exchange
    • Mission Reports
    • KSP2 Prelaunch Archive
  • Kerbal Space Program 2 Gameplay & Technical Support
    • KSP2 Gameplay Questions and Tutorials
    • KSP2 Technical Support (PC, unmodded installs)
    • KSP2 Technical Support (PC, modded installs)
  • Kerbal Space Program 2 Mods
    • KSP2 Mod Discussions
    • KSP2 Mod Releases
    • KSP2 Mod Development
  • Community
    • Science & Spaceflight
    • Kerbal Network
    • The Lounge
    • KSP Fan Works
  • International
    • International

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


Website URL


Skype


Twitter


About me


Location


Interests

Found 3 results

  1. Nun ist es endlich soweit. Ihr habt alle schon sehnsüchtig auf KSP in Deutsch gewartet und uns immer wieder danach gefragt. Seit der Beta (0.90) sind die Fragen sagar so häufig geworden, dass wir uns dazu entschlossen haben, das ganze nun richtig durchzuführen. Unser Ziel ist es, euch am Ende eine 100 %-ige deutsche Version von KSP zu liefern (incl. Ladebildschirm und IVA). Bis dahin ist es definitiv noch ein langer Weg, denn es müssen zum Beispiel ein Plugin geschrieben oder Spielegrafiken verändert werden. Projektentwicklung: Den Start machte Grindberg mit seinen ersten Übersetzungen einiger Berichte und Parts. Er zusammen mit anderen Usern damit den Grundstein für die Übersetzung von KSP gelegt. Er zeigt uns - vor allem mir - das eine Übersetzung sehr im Rahmen des möglichen liegt. Zeitlich war es ihm jedoch nicht mehr möglich, das Projekt weiter zu führen. So hat Jebediah Kerman nach dem Update auf 0.90 das Projekt neu ins Leben gerufen. Da wir - und vor allem ich - durch eure Kommentare auf unserer Facebook Seite, euren starken Wunsch nicht mehr überhören konnten, haben sich Thomas P. Kerman und meine Wenigkeit an die Projektkoordination bzw. Übersetzung gemacht. Seit dem 28.12.2014 arbeiten wir und andere User intensiv an der erste Version unseres "KSP Deutsch Patch". Inhalte der Version 1.0 Mit unserer Version 1.0 haben wir es noch nicht geschafft, die 100 % zu erreichen. Daher wird es nachträglich noch zu einem Patch des Patches kommen. Da in KSP ein gewisser Witz nicht zu kurz kommen darf, haben wir nicht wortwörtlich, sondern sinnhaft Übersetzt. Wir haben aber in keinem Fall Sachen hinzugedichtet oder weggelassen, denn wir wollte SQUADs Werk nicht verändern. In der Version 3.0 sind derzeit folgende Inhalte übersetzt: Berichte Beschreibungen aller Stock Parts Ressourcen Abteilungen des Verwaltungsgebäudes (Administration Buildings) Firmenbeschreibungen Strategien Erfahrungszweige der Kerbals (Also Pilot, Ingenieur, Wissenschaftler) Ergebnisse aller Experimente Haupt- und Einstellungsmenü In-Game Grafike (vorerst nicht) Ladehinweise Hittecher-IVA (vorerst nicht) Übersicht KSC und viele kleinere Dinge Aktuell noch nicht übersetzt sind folgende Teile: Kartenansicht Verträge im Karrieremodus Briefings des Karrieremodus weitere GUI's Änderungen der Version 1.1 Resourcen-Bug gefixed Leiter-Bug gefixed Ordner umsortiert für eine bessere Verwendung des KSP ModAdmin Änderungen der Version 1.2 IVA vom PPD-10 Hitchhiker übersetzt Hinweise des Ladebildschirms übersetzt Hauptmenü übersetzt (Einstellungen ausgeschlossen) KSP Deutsch Patch Länderflaggen eingefügt (Deutschland, Österreich, Schweiz) Spielgrafiken übersetzt Änderungen der Version 2.0 Update auf das LanguagePatches Framwork Umstellung auf KSP 1.0 Schriftart im Ladebildschirm und im Hauptmenü ersetzt (Unicode) Hover-Texte am Space Center übersetzt Änderungen der Version 2.1 - "[lexicon]Update[/lexicon] of Awesomeness" Eigene Version der KSP-Schrift (Ladebildschirm & Hauptmenü) Alle Parts der Version 1.0.4 übersetzt Neue Version des LanguagePatches Framework - stabiler und performanter Teilweise Übersetzung der OnGUI()-UI => Settings Menü u.v.m Teilweise Übersetzung SpriteText Komponenten Änderungen der Version 3.0 - "[lexicon]Update[/lexicon] of more Awesomeness" Plugin für KSP 1.2.x umgeschrieben Willkommenstexte übersetzt Ergänzungen der Texte vom KSP 1.2 Update Übersetzung der neuen Einstellungspunkte Die KDP Flagge ist beim erstellen eines Spielstandes standardmäßig ausgewählt Ein kleines EasterEgg versteckt Bekannte Bugs: Leider ist diese Version nicht perfekt und musste geringfügig im Grad der Übersetzung zurückstecken (im Vergleich zur früheren Version). Es gibt folgende Bugs: Grafiken sind nicht übersetzt Übersetzung flickern, wenn man mit dem Mauszeiger über das Bild der Kerbals fährt (unten rechts) Übersetzungen der Zusatzfenster (im Flug zur Aktivierung von zum Beispiel Klappeneinstellungen) wird erst ausgeführt, wenn man aus KSP heraustabt Hinweise: Der KSP Deutsch Patch ist in der Version [1.0-1.2 nur unter KSP 0.90 lauffähig. Die Version 2.1 des KSP Deutsch Patches ist für KSP 1.0 umgeschrieben. Die Version 3.0 des KSP Deutsch Patches ist für KSP 1.2 umgeschrieben. Andere Versionen werden nicht unterstützt. Bei der Verwendung von Mods kann es zu Problemen kommen, bei denen wir euch leider keinen wirklichen Support liefern können Im Download liegt eine "Readme" Datei mit Installationsanleitung bei. Berichterstattung: Wir bitten euch, evtl. auftretende Fehler uns hier oder via PN an Thomas P. oder mich zu übermitteln, damit wir dies bei der nächsten Version beheben können. Ebenfalls würde wir uns über ein kleines Fazit von Euch freuen. Mitwirkende (alphabetisch Sortiert): Aufgabengebiet User Koordination: Allan Sche Sar, Thomas P. Übersetzung: Allan Sche Sar, Arminos, cino, Grindberg, Idinyphe, Kartoffelkuchen, KCST, Taurec, Toasty Grafiken: Fr3aKyHDx, McƑlƴever spez. Unterstützung: simon56modder Downloadmöglichkeiten: Ihr könnt die Version direkt in unserem Forum herunterladen oder ihr schaut bei unserem Account auf Curse vorbei: Copyright / Lizenz: All Rights reserved © kerbalspaceprogram.de Der Patch nutzt dem ModuleManager in Version 2.7.2, entwickelt von sarbian aus dem englischen KSP-Forum.
  2. Hello Kerbals. Attention ! Warning! This text was translated by Google Translate. Does anyone know of you - who are more attentive to the game than I am - whether the promised German localization is still to come? , I've been playing the game for several years, but unfortunately I can not play it properly because my English skills are even worse than my shooter skill :-D. And I would love to play it more. Slowly I get a little annoyed, I know from my own experience (I was in the team of Wing Commander Saga German patch) how much work such a translation makes, and in a fan project, I would not complain, but with a development team that with Making money from his work (and rightly so, as I think, because the game is superlative), should live up to its promises, especially if it is a crowdfunding or early access project. I remember exactly that I inquired before buying whether a German localization is planned, and because it was then said that not just a restaurant. was planned, but they already work on it, I bought it myself. After then nothing happened I learned from a team working on a German mod (www.kerbalspaceprogram.de) ;-), and that was, although not everything translated was already great, and has helped a bit (from this period I mean mine Game lessons from Kerbal SP :-), finally I could start. Unfortunately, it did not work anymore after a patch of the game, because the developers changed something on the engine, which stopped the patch. The guys then stopped working on the german mod because the developers (once again) claimed that the german release 'soon' would be expected ... that's over a year now . It's a shame that I find the work of the developer team really great, and I have a lot of respect for the performance of Squad. And let's just say, now that Valve is the owner, it makes it even worse that still no German localization has been released (though it should come several times) :-P. Well, I'll just wait, though I'd much rather work on my next mission. I wish all Kerbalnauten fun in space and never your rope rips at an EVA ;-). Greeting Kalumet
  3. I have built a House 229 but it simply won't fly. Is the CoM and CoL correct? When it gets in the air it acts as if it wants to fly in the opposite direction. Help
×
×
  • Create New...