Reported Version: v0.2.1 (latest) | Mods: commnext | Can replicate without mods? Yes OS: windows 11 family | CPU: Intel 14700k | GPU: 4080 super | RAM: 32go
Hello, the French text says you need a "conserve d'atterrissage". The French translation for the Small pod is "conserve", while the medium one is "boîte de sardines".
you need the medium one, the "boîte de sardines", please correct it.
(I learned it the hard way after 3 successfully Small pods land-on and more than 15 hours of gameplay... I decided to watch a YT guide and immediately notice that the French text for the missions was mismatching)
Spicat Edit:
I am also French so I can get my view on this. "Tin Can" can be confused by "Landing Can" even in English (both are "Can" but both are different for the mission).
But it's even worse in French:
The "Tin Can" is translated to just "Conserve" instead of "Boite de conserve" (Like it is with the translation of "Tun Can" which is "Boite de sardine"), it's not really incorrect per se, but it adds to the confusion so consider changing it to "Boite de conserve". It's like if in English, it was "Can" Mk1 instead of "Tin Can" Mk1
It's maybe the same in other languages but I can't confirm. This problem is also relevant for English though.
Bug Report
Anonymous Bug Reporter
Reported Version: v0.2.1 (latest) | Mods: commnext | Can replicate without mods? Yes
OS: windows 11 family | CPU: Intel 14700k | GPU: 4080 super | RAM: 32go
Hello, the French text says you need a "conserve d'atterrissage". The French translation for the Small pod is "conserve", while the medium one is "boîte de sardines".
you need the medium one, the "boîte de sardines", please correct it.
(I learned it the hard way after 3 successfully Small pods land-on and more than 15 hours of gameplay... I decided to watch a YT guide and immediately notice that the French text for the missions was mismatching)
Spicat Edit:
I am also French so I can get my view on this. "Tin Can" can be confused by "Landing Can" even in English (both are "Can" but both are different for the mission).
But it's even worse in French:
The "Tin Can" is translated to just "Conserve" instead of "Boite de conserve" (Like it is with the translation of "Tun Can" which is "Boite de sardine"), it's not really incorrect per se, but it adds to the confusion so consider changing it to "Boite de conserve". It's like if in English, it was "Can" Mk1 instead of "Tin Can" Mk1
It's maybe the same in other languages but I can't confirm. This problem is also relevant for English though.
Edited by SpicatLink to comment
Share on other sites
2 answers to this question
Recommended Posts