Jump to content

KSP Fan-Art MkII


Luigibro606

Recommended Posts

Does anybody here even realize this text doesn't make much sense? Google Translate usually messes up English-Russian translations, often to the point you have to reverse-engineer the English version to understand what it meant.

If it was meant to be "PAINT THE SKIES RED!" the correct translation is "РАСКРАСЬ НЕБЕСА КРАСНЫМ!"

Link to comment
Share on other sites

  On 4/17/2016 at 7:58 AM, Alchemist said:

Does anybody here even realize this text doesn't make much sense? Google Translate usually messes up English-Russian translations, often to the point you have to reverse-engineer the English version to understand what it meant.

If it was meant to be "PAINT THE SKIES RED!" the correct translation is "РАСКРАСЬ НЕБЕСА КРАСНЫМ!"

Expand  

Look, I'm trying my best, I don't have any Russian-speakers on hand, so don't hate me.

Link to comment
Share on other sites

  On 4/17/2016 at 8:27 AM, Nixod321 said:

Look, I'm trying my best, I don't have any Russian-speakers on hand, so don't hate me.

Expand  

I didn't mean any hate (not towards you at least, the translator sometimes deserves it). It's just these translations sometimes mean only a total facepalm for those who can read it. (I've even seen Germans complaining about the same problems with English-German translations) BTW, on Russian-English translations it may be slightly more difficult to unrecognizably mess the syntax up (or mix up verbs, nouns and adjectives), but it still may pick totally wrong translations for half the words (one of the funniest stories I've seen was Protein Institute translated as "Squirrel Institute". Apparently that's what one of their employees wrote making English version of their website).

I just wanted to say, do not rely on autotranslators too much, especially on short phrases with ambiguous syntax.

 

P.S. I once contacted the developer of one game. He claimed that he paid someone for the Russian translation. And he was really surprised when I explained the amount of totally stupid mistakes that obviously pointed to Google Translate without as much as even checking the results.

Link to comment
Share on other sites

  On 4/17/2016 at 9:05 AM, Alchemist said:

I didn't mean any hate (not towards you at least, the translator sometimes deserves it). It's just these translations sometimes mean only a total facepalm for those who can read it. (I've even seen Germans complaining about the same problems with English-German translations) BTW, on Russian-English translations it may be slightly more difficult to unrecognizably mess the syntax up (or mix up verbs, nouns and adjectives), but it still may pick totally wrong translations for half the words (one of the funniest stories I've seen was Protein Institute translated as "Squirrel Institute". Apparently that's what one of their employees wrote making English version of their website).

I just wanted to say, do not rely on autotranslators too much, especially on short phrases with ambiguous syntax.

 

P.S. I once contacted the developer of one game. He claimed that he paid someone for the Russian translation. And he was really surprised when I explained the amount of totally stupid mistakes that obviously pointed to Google Translate without as much as even checking the results.

Expand  

Well then, out of desire to get future projects right, how can I get an accurate translation into a foreign language?

Link to comment
Share on other sites

  On 4/17/2016 at 10:23 AM, Nixod321 said:

Well then, out of desire to get future projects right, how can I get an accurate translation into a foreign language?

Expand  

I'm afraid, if you don't know the basics of how sentences are built in a specific language (and English is a terrible starting point since it lacks many nuances many other languages have), no dictionaries will help and automatic translation is too likely to misfire. Especially if you want something short and impactful (too much chance of running into vocabulary differences that require context and even some wordplay to resolve). The only sure option is to ask somebody who knows the language.

Fun fact: in Dune there's a place where a phrase in an ancient language, that is supposed to be Russian, is used. And Herbert got it completely wrong.

Link to comment
Share on other sites

  On 4/20/2016 at 8:44 PM, cubinator said:

This is what the loading bar feels like in 1.1 compared to how it was before:

[snip]

:D it's Kerbal fast now!

Expand  

Reminds me of a similar image I did a while back:

EX69V0w.jpg

Some other oldies:

Jeb's idea of a rocket sled was more of a rocket toboggan.

pEecMEd.jpg

Of course, Jeb brought his work to his play. Luckily, his work is rocketry, and his play involves cars. Perspective is a bit borked, but "eh."

sBc8gm3.jpg

Kraken attack! This image kinda dates them all to the beginning of the B9 R5 era, when the HX parts were released.

BVNUyXw.jpg

Link to comment
Share on other sites

  On 4/17/2016 at 10:23 AM, Nixod321 said:

Well then, out of desire to get future projects right, how can I get an accurate translation into a foreign language?

Expand  

Ask at forum, of course! At least one commentator may speak English + other language (I speak Russian and (bad) German, for example).

Also, you can use dictionary (only for single words), some other translation program or site (not so accurate or not so cheap) or give some money to man-translator (definitely not cheap at all).

Link to comment
Share on other sites

  On 4/17/2016 at 6:48 PM, Alchemist said:

I'm afraid, if you don't know the basics of how sentences are built in a specific language (and English is a terrible starting point since it lacks many nuances many other languages have), no dictionaries will help and automatic translation is too likely to misfire. Especially if you want something short and impactful (too much chance of running into vocabulary differences that require context and even some wordplay to resolve). The only sure option is to ask somebody who knows the language.

Fun fact: in Dune there's a place where a phrase in an ancient language, that is supposed to be Russian, is used. And Herbert got it completely wrong.

Expand  

Even more fun fact. This what happens when we get a singer to use Google Translate.

 

Link to comment
Share on other sites

  On 4/22/2016 at 11:52 PM, Moose Rocket Science said:

where did you make them?

Expand  

The basics were made in Powerpoint (great for basic geometric designs and clean sharp shapes) and the flag and poster effects were made in GIMP 2.0.

  Reveal hidden contents

 

Link to comment
Share on other sites

  On 4/17/2016 at 8:27 AM, Nixod321 said:

Look, I'm trying my best, I don't have any Russian-speakers on hand, so don't hate me.

Expand  

Well, you've got attention of one. And a tiny facepalm, there you go. :)

Depending on what original meaning you have in mind, it would be "Цвет небес - красный!" (Red is the color of the skies) or "Раскрасим небо в красный" (Let's paint the sky red!). Paint as a noun does not fit here.

Edited by Psycho_zs
Link to comment
Share on other sites

  On 4/23/2016 at 7:27 AM, Psycho_zs said:

Well, you've got attention of one. And a tiny facepalm, there you go. :)

Depending on what original meaning you have in mind, it would be "Цвет небес - красный!" (Red is the color of the skies) or "Раскрасим небо в красный" (Let's paint the sky red!). Paint as a noun does not fit here.

Expand  

Thanks!

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...