Jump to content

fitiales

Members
  • Posts

    279
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by fitiales

  1. Hola y bienvenido. Puedes usar la kerbalpedia(wiki) a veces en castellano y la mayoría en inglés, pero yo te puedo resumir algunas cuestiones básicas y así de paso refrescarme el asunto. Usemos tu ejemplo puesto en práctica. Empecemos: Fuerza DSN Cada actualización del centro de seguimiento mejora la fortaleza de la Deep Space Network (DSN) terrestre de Kerbin. Según las cifras proporcionadas, la estación de rastreo de Nivel 1 tiene una potencia de antena de 2G, el Nivel 2 es 50G y el Nivel 3 es 250G. CommNet Nivel (Clasificación) AU = Unidad astronómica, que en la vida real es la distancia de la Tierra al Sol. Gm = Gigametro = 1,000,000,000 metros o un millón de kilómetros. Mm = Megametro = 1,000,000 metros o mil kilómetros. Km = Kilómetro = 1,000 metros o un kilómetro. Como se puede comprobar y respondiendo a tu pregunta, se observa que la Communotron 16 no tiene capacidad de relé, por ello se tiene que comunicar con Kerbin directamente, además su bajo rango de ganancia no te lo permite, a no ser que tuvieras otro satélite cercano a ese rango ejerciendo de relé. Siempre y cuando estés dentro del Niv 1 en la estación de seguimiento. Si todavía tienes dudas, que las habrá, no dudes en consultarlas.
  2. Hola. Aquí tienes el mismo para 1.3.1. Saludos. Para tu segunda opción, yo uso este... Pruébalo. Y el fix para 1.3.1 https://github.com/KerboKatz/AutomatedScienceSampler/releases/tag/1.3.4
  3. Hola. Esto es muy fácil. El problema aquí es la parte root o raíz de uno de los ensamblajes. Entiendo que al menos un subconjunto ya está creado y guardado, si no me equivoco la parte 1 de la foto y tu acabas de crear la parte 2. Si fuera al revés daría igual el procedimiento. Voy a coger el primer ejemplo. Partiendo de la 2a parte de arriba a abajo: (Sonda, sae, estructura metálica, bahía de materiales, ""para mi gusto te faltaría un desacoplador"" y el carenado editable), no deberías tener problemas con ningún nodo, sobre todo el inferior del carenado y el único en este caso. Ahora bien, veo que la parte superior de la parte 1 no tiene ese nodo verde característico de unión. La principal razón podría estar en que cuando la guardaste, la parte raíz del ensamblaje no sea esta última (recuadro amarillo). Para crear la parte raíz de un ensamblaje deberás pulsar (recuadro verde) una vez y seguidamente pinchar encima de cualquier parte del ensamblaje 1 (por ejemplo recuadro azul, el motor) y a continuación la que quieras que sea la raíz, en este caso la parte superior (recuadro amarillo), ahora ya estará seleccionada y volverá a aparecer el nodo circular verde de unión. Graba la parte. Prueba de nuevo. Estos pasos se irán apareciendo en pantalla una vez pulsado el recuadro verde.
  4. Hola y bienvenido. Todos los movimientos están disponibles en ajustes, pero te resumo, pulsa la tecla R cuando estés en AEV para activar o desactivar y mueve con A, S, D, W, para ascender MAYUS y descender CONTROL. Un saludo.
  5. Tested and running perfect. Remember that there are now two files for Spanish. Delete es-es and keep new-es-es
  6. I have created a new file. I think I did it well. You only have to delete the previous existing file that said the following text ... We've detected the file encoding as ISO-8859-1. When you commit changes we will transcode it to UTF-8. In this new file does not send me this message.
  7. Effectively. The file I was using was encoded in ANSI. It must have been the last update of Notepad ++ that changed me some settings without realizing it. Problem solved leaving the configuration in UTF-8.
  8. Efectivamente podría serlo. Recuerdo que había una paleta con F3 o en modo debug que también generaba logs al instante y ahí se podría comprobar algo.
  9. Hola. Mi primera pregunta ¿es solo con esta nave? . . . . Yo tuve ese problema hace muchisimo y muchísima gente tambien allá por la versión 1.0.4, jamás encontre una solución fija entre tantos post abiertos al respecto. Algunos reconocían que podría ser alguna pieza en concreto de stock mal colocada, sin tener que ver altura, órbita, planeta ni nada que diese pistas, otras muchas explosiones random porque si. Creo entender que pudo ser un fallo del mismo juego o stock vaya, ya corregido hace mucho. Lo único que puedes hacer, es tedioso y te llevará un buen rato, es limpieza a fondo y aplicar el metodo prueba/fallo y te explico... Eliminar el juego, sabes que si lo borras y tienes steam, las carpetas de mods se mantienen, las partidas guardadas mejor que las salves antes de nada lo primero porque las perderás, estos mods sacatelos todos fuera de la raíz a una nueva carpeta una vez desinstalado. Instala de nuevo, para mi gusto no soy muy de CKAN, no me fio. Prefiero el manual y ver post a post que mods están actualizados a día de hoy, tu tienes muchos plugins (no partes, que también) y es muy posible que alguno te esté machacando porque esté desactualizado o sean incompatibles entre ellos. Introduce SOLO las partidas guardadas (guardate un backup a muerte) y las partes que componen la nave que te da problemas, tambien coloca MechJeb y Hiperedit. Lo esencial vamos. Si te fias, añade alguno de experienza visual como TextureReplaced y sus componentes, pero solo este. (de este tipo tienes muchos, "windowshine, scatterer, VenStock, SVT, EVE, TexturesUnlmtd, ojito con estos porque puede venir por aquí la guasa) El resto de plugins olvidate de momento. Juega y prueba. Si la cosa va bien, ir introduciendo mods de 2 en 2 o de 3 en 3, no más. Mejor primero los mods de partes y luego plugins y experienza visual. Volver a jugar con estos pocos mods que has introducido. Si ves que tienes el mismo problema, podrás dar con el/los que te está matando más facil que meter todo de golpe.
  10. Hello again. I was testing the new beta and I found a problem with some characters referring to the Spanish language. These are the letters "á, é, í, ó, ú" and the letter "ñ"
  11. Saludos. Te voy a proponer lo que para mi está siendo el Mod del año en experienca visual. ¡ Realmente apoteósico ! sin lugar a dudas. Acabando de descubrir un nuevo juego totalmente y explorando aún los limites con mi RAM, que ya son. Al principio cuesta entenderlo, de hecho aún no lo domino ni de lejos, aunque hago mis pinitos, a veces demasiada y necesaria configuración a parte (por cada mod que se pretende), dentro del post original he obtenido diferentes configuraciones para partes stock, motores, etc... Recomiendo encarecidamente echar un vistazo a las ilustraciones dentro del mismo. Al grano, este bicharraco cambia el aspecto de cualquier parte que se te antoje, dando un aspecto mas real a las partes metálicas y las que no lo son como paneles solares (se refleja cual cristal), tanques, puertos de atraque, en general es que puedes hacer brillar TODO, ¡un aspecto MORTAL!. Como puedes comprobar en algunas fotillos que he hecho de ejemplo... Si deseas probarlo, puedo indicarte por donde empezar y lo que es necesario, yo de momento no dejo de cerrar la boca y seguiré experimentando y buscando configuraciones para otros mods.
  12. Hola y bienvenido. Lo primero de todo es asegurarte, como muestra la foto con "tick" verde, es que ese requisito se cumple. Como ejemplo, ahora mismo estarías en Kerbin y seguramente en la plataforma de lanzamiento (también valdría aterrizar en cualquier otra parte siempre en Kerbin). En este caso, solamente tendrías que bajar la aceleración al máximo para no despegar, con el motor correspondiente y pulsar el escape como inicio de etapa (otro truco es en EEV vaciar por completo el tanque de combustible para no tener fuel en el despegue). O con el botón de test también podrás, en este caso, en cuanto uses el motor, bien para despegar o no, este requisito se cumplirá. Con esto se cumplirá la misión que es de las más fáciles. Recuperar la nave y marchando a la siguiente misión....
  13. In process for Spanish... Spanish finalized. See in Github.
  14. You are right, I can rearrange a list with what is already done and with what remains to be done. However, I have seen in the Russian subforum the same error as I have committed. Actually the mod SuitRefuel has not been translation , instead it is StageColorPlugin... As Huxtus explained earlier
  15. @DMagic Hi again.. I have found a few more mods to add to the main list. Both are already translated into Spanish and their owners are informed through PM. StageColorPlugin by @HuXTUS RoverScience Continued by @Aelfhe1m "(Github Localization)" ... needs [Russian] [Chinese] [Japanese]
  16. Dear Mod Makers, if you want to find a translator for your mod quickly - please just leave a message in English in >this< thread with instructions and feedback way. Thanks! KSP tiene ahora oficialmente compatibilidad con la localización de varios idiomas, por lo que nuestros modders están tratando de convertir sus trabajos en una versión multi-idioma. Este tema está diseñado para ayudar a la comunidad modder a completar más rápidamente la localización correspondiente, con el fin de permitir un mayor círculo cultural de jugadores que puedan obtener la versión nativa de cada país. Si desea participar en la traducción oficial de mods - ¡entonces esta es tu oportunidad! Enlace a la Página Principal Multi-Idioma Cómo ayudarles: PASOS. 1 - Información sobre solicitudes: 1.1 - Vaya al tema global en este enlace. 1.2 - Encuentre sección de eventos "Localization supported; translations needed", donde exista "Needs .... Spanish". 1.3 - O en la misma sección, fijarse que, aunque aparezca "Needs .... Spanish", puede que ya se esté tratando como indica este post en el segundo punto en ROJO. 1.4 - Puede comprobar si esto es correcto en la misma aplicación del modder. (en la parte superior derecha de la página de GitHub, haz clic en el icono del número situado junto al botón de la horquilla/fork para ver quién ha copiado el reporte de GitHub). Si alguien más ya está trabajando en una traducción siempre puede proporcionar ayuda con la edición y las correcciones, o dividir el trabajo para mods más grandes. 2 - Contactar con el propietario: 2.1 - Haga clic en el enlace que encuentre, o 2.2 - Ir al tema de desarrollo del mod (development), y dejar un mensaje allí, o 2.3 - (Si lo anterior no está disponible), por favor, póngase en contacto con el desarrollador a través de mensajes personales. 3 - ¡Traducir! 4 - Informar: 4.1 - En el tema global, que la traducción ha terminado. 4.2 - En este tema, ¡para que se le marque como intérprete merecido! Mods buscando traductores en ESPAÑOL Alien Space Program - 147 Líneas aprox - Necesita español Asclepius - 174 Líneas aprox - Necesita español CSA Contares "RUS" - 582 Líneas aprox - Necesita español CommNetAntennasExtension - 33 Líneas aprox - Necesita español HideEmptyTechTreeNodes - 30 Líneas aprox - Necesita español Kerbal Field Weapon Pack - 800 Líneas aprox - Necesita español Kerbal Impact - 94 Líneas aprox - Necesita español Kronkus - 193 Líneas aprox - Necesita español KSP Progess Parser - 7 Líneas aprox - Necesita español Mark IV Spaceplane System - 120 Líneas aprox - Necesita español Mk2 Expansion - 330 Líneas aprox - Necesita español Mk3 Expansion - 242 Líneas aprox - Necesita español NovaPunch Rebalanced Beta - 549 Líneas aprox - Necesita español Outer Planets Mod - 117 y 2506 Líneas aprox - Necesita español ScienceLabInfo - 35 Líneas aprox - Necesita español SXT Continued - 1390 Líneas aprox - Necesita español The SSR Microsat Probe Parts - 135 Líneas aprox - Necesita español XTLandertron - 40 Líneas aprox - Necesita español Mods en proyecto Tantares/LV por @fitiales (Requiere actualización, se encuentra en este LINK la parte en Español y en este otro LINK la nueva parte en EN-US) Tantares Stockalike Soyuz & MIR por @fitiales (Requiere actualización, se encuentra en este LINK la parte en Español y en este otro LINK la nueva parte en EN-US) Community Real Agency Pack por @fitiales Mods traducidos en ESPAÑOL (aún no lanzados por su autor - disponibles en GitHub temporalmente) Surface Experiment Pack por @fitiales (se pueden obtener los 5 archivos en este LINK y copiándolo a un archivo .cfg hasta su salida) Cormorant-Aeronology por @Janderklander (se puede obtener pinchando en este LINK y copiándolo a un archivo .cfg hasta su salida) Mods ya traducidos en ESPAÑOL Action Groups ReExtended por @Janderklander Airlock Plus por @GonDragon Antenna helper por @fitiales Astrogator por @Deltathiago98 Auto Actions por @fitiales Action Group Manager Renewed por @fitiales AllYAll por @fitiales AviationLights por @fitiales B9PartSwitch por @fitiales BDArmory Weapons Extension por @Next_Star_Industries BDArmory Continued - por @fitiales Critical Temperature Gauge por @fitiales Cryo Tanks por @fitiales Community Tech Tree por @fitiales Cryo Engines por @fitiales Connected Living Space por @Deltathiago98 Community Resource Pack por @fitiales Contracts Window + por @fitiales CommNetVisualisation por @fitiales Corvus CF por @fitiales Deep Freeze por @fitiales Dr. Jet´s Chop Shop por @fitiales DockRotate por @fitiales Dynamic Battery Storage por @fitiales Explodium Breathing Engines por @fitiales Easy Vessel Switch por @fitiales Feline Utility Rovers por @bice Fenrir Launcher Pack por @fitiales Galileo's Planet Pack por @Janderklander Heat Control por @fitiales Hullcam VDS Continued por @fitiales Interstellar Fuel Switch - por @Janderklander Interstellar Hybrid Rocketry por @Janderklander JSI Advanced Transparent Pods por @fitiales K.A.S. por @fitiales KDEX por @fitiales Kerbal Atomics por @fitiales Kerbalism por @Novak (enlace) Kerbal Planetary Base System por @fitiales Kerbal Science Innovation por @fitiales KerbalSports por @fitiales K.I.S. por @fitiales KSP Interstellar Extended por @fitiales KSPDev Localization Tool por @fitiales Koose (escape pod) por @fitiales Luna Multiplayer (LMP)-Beta por @Dagger Mechjeb por @fitiales Naval Artillery System por @fitiales Near Future Aeronautics por @Janderklander Near Future Propulsion por @fitiales Near Future Electrical por @fitiales Near Future Construction por @fitiales Near Future Solar por @fitiales Near Future Spacecraft por @fitiales Near Future Launch Vehicles por @fitiales Nehemia Engineering Orbital Science por @fitiales PicoPort por @fitiales Precise Maneuver Editor por @Deltathiago98 PatchManager por @swjr-swis Precise Node Continued por @fitiales REKT Escape Pod Mod por @fitiales ResearchBodies por @fitiales RLA Reborn por @fitiales RoverScience Continued por @fitiales Restock por @Pkmniako & @fitiales RestockPlus por @Pkmniako & @fitiales SCANsat - dev version por @Deltathiago98 ScienceAlert Realerted por @fitiales Science Relay por @Deltathiago98 Ship Manifest por @fitiales Simple Logistics por @fitiales SmartTank por @fitiales Special Delivery por @fitiales Speed Unit Annex por @fitiales StageColorPlugin por @fitiales StationScience por @fitiales Stockalike Station Parts Expansion por @fitiales Stockalike Station Parts Redux por @Janderklander SuitRefuelPlugin por @fitiales Surface Mounted Stock-Alike Lights por @fitiales TAC Life Support por @fitiales Talisar Parts por @fitiales Tarsier Space Tech por @fitiales Tokamak Industries Refurbished Parts por @fitiales Toolbar Continued por @fitiales Trajectories Universal Storage II por @Janderklander Vostok Continued por @fitiales Warp Plugin por @fitiales
  17. Si usas los mod KAS y KIS , lo tendrás mucho más fácil. Tan solo lleva un contenedor con motores pequeños tipo 24-77 "Twitch" y algun tanque o en su defecto, acoplarle algun puerto pequeño y salir pitando.
  18. Hola y bienvenido. Me estoy ofreciendo para traducir todos los mods que sean posibles durante esta versión y decir que Kerbal Planetary Base System es uno de ellos. Sin olvidar que es para la nueva versión KSP 1.3.0 Ya está disponible en castellano, por si gustas. La nueva versión es 1.4.4 Saludos
  19. Hi. I just finished the spanish localization on Ship Manifest by @Papa_Joe, Tarsier Space Technology by @JPLRepo and Deep Freeze by @JPLRepo . All of this is in each corresponding github. "Pull Request" Cheers! Edit: I forgot it too KSP_Contract_Window by @DMagic Added complete spanish : Kerbal Planetary Base Systems by @Nils277
  20. El honor es mio para todos vosotros y los pelos de punta después de leeros. Y respecto a cerrar el post, no lo voy a hacer, con este poco me he animado y siempre quedarán la traducciones de los demás mods, ahora que lo dificil está hecho creo que voy a continuar exprimiendo las posibilidades de los plugins más usados y los no tanto, que ya puestos... (aunque eso en este juego es dificíl de catalogar, todo el mundo usa todos los mods ). Y si ! , el bug tracker es una buena idea, este si me parece un punto importante, seguro que sacamos más cosas en conclusión que en este hilo a día de hoy.
  21. Efectivamente, en mi post un poco más arriba ya dije que este hilo es otra historia y que no tenía nada que ver con la ya versión oficial en castellano. Lo suyo sería abrir un nuevo tema/post donde entre todos podamos echarle mano a esta nueva versión. Más concreto y mejor explicado, ya que mucha gente no reporta nada por no saber ni donde ni como. Todas esas cosas , ¿Dónde? ¿Cómo?, se podrían poner en la cabecera del post y que cada uno vaya aportando fallos en los propios comentarios y luego mandarlos todos como un informe (... es una idea....yo tampoco estoy muy puesto en el tema ) Creo que ha sido un placer y una pasada todo lo que hemos pasado y aprendido, también agradecer a todo el que haya disfrutado del trabajo pero al final lo "hemos conseguido" y creo que nos lo merecíamos o ya iba siendo hora mejor dicho Jamás pense en el nº de visitas, pero creo que es tremendo ((( 108279 ))) desde que empezamos hasta que escribo esto.... De verdad gracias a todos. Dicho esto, este post en breve pediré que se clausure, ya que no tiene sentido que siga abierto con las nuevas versiones oficiales. Además de poder crear confusión. ¿No creéis? Saludos a todos, ya sabeis donde encontrarme aunque seguiré mucho tiempo por aquí. Nos vemos por Duna!!!!
  22. Bueno pues ahora si... ya llegó la beta oficial 1.2.9 ??? (bastante chula) y como instalarla. También han actualizado la web de faq... https://kerbalspaceprogram.com/esfaq.php Al ser BETA tiene algún "fallo" de texto, y es que todas las palabras que comienzan con [es] salen en inglés, pero ya están traducidas, pero como aquí explican ya se está supervisando el error en esas cadenas rechazadas para próximas actualizaciones. Recordad que esta versión es semi-oficial y no tiene nada que ver con este plugin y con dar soporte desde aquí. Aunque ya os he visto a alguno de vosotros por el post, lo pongo para que sigáis el avance. Saludos a todos.
×
×
  • Create New...