flart Posted November 3, 2018 Share Posted November 3, 2018 Не могу найти, под каким номером в стоковом локализационном файле находятся типы антенн: Internal, Direct, Relay или где это название вызывается из кода Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
desolaris Posted November 4, 2018 Share Posted November 4, 2018 7 hours ago, Dimentia said: @desolaris Вам следует проверить ваш перевод в игре). Там многие строки не помещаются в меню. По памяти Hide contents #autoLOC_US_CentralPayload = Центральная полезная нагрузка #autoLOC_US_FuelTankSetupsAvailable = Доступные настройки топливного бака: #autoLOC_US_SecondaryBayDeployLimit = Предел раскрытия вторичного отсека А как это можно сделать? Подложить в папку локализации? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dimentia Posted November 4, 2018 Share Posted November 4, 2018 \Kerbal Space Program\GameData\UniversalStorage2\Localization\ru.cfg Вот мой файл(тоже начинал переводить). Сравните длины строк, что поправить без запуска. https://www.dropbox.com/s/ftsuynrnziu7uvg/ru.cfg?dl=0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
desolaris Posted November 4, 2018 Share Posted November 4, 2018 Положил, все равно по английски. Там в моде разве не надо как то отдельно включать доступные языки? Как это вообще работает, мод подхватывает конфиги все что есть или какие прописали? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
flart Posted November 4, 2018 Share Posted November 4, 2018 @desolaris ru-ru {} поменяй на ru {} Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
desolaris Posted November 5, 2018 Share Posted November 5, 2018 @flart Благодарю, все заработало. Даже не знал что так можно) Теперь пойдёт чуток быстрее. @Dimentia Спасибо за помощь, взял некоторые строки прямо из вашего перевода. Они короче и информативнее были. В общем закончил, выглядит в игре неплохо, названия не выезжают, в целом понять можно о чём речь. Думаю взяться за DMagic Orbital Science или за пачку Near Future. Еще не знаю. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dimentia Posted November 5, 2018 Share Posted November 5, 2018 (edited) @desolaris Ок, сейчас закину в игру. Выкладывайте новый перевод сначала сюда, а потом авторам. Помозгум, проверим. Я тоже собираюсь заняться переводом, но пока в процессе расставления Near Future по дереву технологий. Удачи! P.S. #autoLOC_US_SecondaryBayDeployLimit = Раскрытие втор. отсека И тому подобные строки предлагаю вообще сократить до Проём(проём отсека). Edited November 5, 2018 by Dimentia Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
desolaris Posted November 6, 2018 Share Posted November 6, 2018 @Dimentia И как оно в общем? По поводу раскрытия, в других модах оно переведено как Лимит раскрытия. Для "бесшовности" заменить на Лимит раскрытия перв., Лимит раскрытия втор. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sooll3 Posted January 9, 2019 Share Posted January 9, 2019 Здравствуйте! Скажите, почему в тема перевода на международном форуме присутствует много модов, которые значатся: отсутствует или нужна локализация (русская), и у которых уже по факту есть данная локализация (не всегда качественная, но есть), напимер: Community Tech Tree, Heat Control, Kerbal Atomics, Near Future и другие? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
flart Posted January 9, 2019 Share Posted January 9, 2019 (edited) @Sooll3 Потому что все относительно забили на локализацию и на подфорумы посвященные ей. То что на ажиотаже во времена ksp1.3 было локализировано — то в основном и осталось. Ещё мододелы на родной язык свои моды переводят, но не более. Edited January 9, 2019 by flart Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sooll3 Posted January 10, 2019 Share Posted January 10, 2019 Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести словосочетание: "Wrapper Droptank" - единственное, что приходит на ум - внешний резервуар/внешний топливный бак? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pand5461 Posted January 10, 2019 Share Posted January 10, 2019 Droptank - обычно, подвесной бак. Wrapper - т.е. он, по-видимому, облегающий по форме, а не просто как шарик сбоку подвешивается. Коротко и близко к тексту, мне кажется, не перевести, но "подвесной / сбрасываемый / отделяемый / внешний топливный бак" основную идею передаёт. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sooll3 Posted January 11, 2019 Share Posted January 11, 2019 Скажите, а как переводить моды, где текст зашит в .dll? Можно ли прикрутить внешнюю локализацию или нужно править сами данные в файле? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
flart Posted January 11, 2019 Share Posted January 11, 2019 Чтобы плагин поддерживал локализацию, нужно изменить код, перекомпилировать и ещё добавить локализацию тэгов в конфиг, типа такого: Localizer.Format("#SpeedUnitAnnex_Surf5") и Localization { ru { #SpeedUnitAnnex_Surf5 = Пов-ть } } Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sooll3 Posted January 12, 2019 Share Posted January 12, 2019 Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста. В моде WarpPlugin (необходимый для KSPIE) используются ресурсы, аналогичные с CommunityResourcePack, однако имеют разное применение, в 1 - guiName, во 2 - DisplayName, можно ли в "ресурсных" конфигах WarpPlugin сделать ссылки на аналогичные ресурсы в CommunityResourcePack, примет ли такую локализацию игра? Или нужно создавать отдельную локу именно для WarpPlugin? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
L.O.S.t Posted October 18, 2019 Share Posted October 18, 2019 Кто может помочь с поиском рабочей версии модов линейки SM Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kerbal101 Posted October 30, 2019 Author Share Posted October 30, 2019 Небольшой анонс, - я в ближайшие дни обновлю и расширю базу со вскидкой на 1.8.1. Я не владею и не использовал глубокие модификации вроде RO или BD, поэтому специалисты по этой теме могут связаться со мной, чтобы внести их. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kerbal101 Posted November 1, 2019 Author Share Posted November 1, 2019 База обновлена до 1.8.1. К сожалению несколько модов было удалено по причине прекращения поддержки, я старался отыскать темы продолжения. Также я добавлю с десяток новых модов. В принципе 1.8.1 уже пригоден для игры с модами, обновлено гораздо больше, чем я думал. Все ссылки на темы обновлены. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kerbal101 Posted November 4, 2019 Author Share Posted November 4, 2019 Список модов расширен до 233. Добавлена колонка текущего автора, чтобы можно было легко обнаружить дополняющие моды. Категории фактически дисфункциональны и должны быть переработаны. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
MrAndroPC Posted December 21, 2019 Share Posted December 21, 2019 Здравствуйте. Я тут решил перевести KrakenScience. Если кому интересно и кто-то хочет помочь, сделаю на гитхабе и скину ссылку. В лс не смогу кидать, недавно зарегался. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lolkekov Posted May 1, 2020 Share Posted May 1, 2020 On 12/21/2019 at 3:38 PM, MrAndroPC said: Здравствуйте. Я тут решил перевести KrakenScience. Если кому интересно и кто-то хочет помочь, сделаю на гитхабе и скину ссылку. В лс не смогу кидать, недавно зарегался. Дружище, ты тут ? Проект жив? Если ещё не забил или не удалил, можешь скидывать своё творение) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Davian Lin Posted June 1, 2020 Share Posted June 1, 2020 (edited) @Kerbal101, приветствую. Прошу добавить переведенный мной планетпак Galaxies Unbound - Сделал я это относительно давно, но пишу об этом здесь только сейчас. Спасибо. Edited June 1, 2020 by Davian Lin Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ra4nd0m Posted July 22, 2020 Share Posted July 22, 2020 Приветствую друзей переводчиков! Если у кого-то есть силы, желание или все сразу прошу оказать посильную помощь в переводе Outer Planets Mod. Что сделано: Названия планет Все биомы Описания планет Осталась самая жесть: перевести эксперименты + редактура. Если вдруг кто-то согласится вложить свои силы в перевод буду благодарен. Объем слишком большой для меня одного и из-за этого могут проскакивать орфографические ошибки, а выбрасывать уже сделанное не хочется. Ссылку на репо прикладываю https://github.com/ra4nd0m/OPM_Rus Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Poodmund Posted November 28, 2020 Share Posted November 28, 2020 (edited) Spoiler Hi, if there are any Russian speakers that would like to verify my awful attempts at using online translation to provide Russian localization for ReStock, we would greatly appreciate it if anyone would like to look over our localization file and offer any suggestions and / or changes that could be made to improve the translations. The localization file can be found here: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/blob/master/Distribution/Restock/GameData/ReStock/Localization/ru.cfg With the original English file here, for reference: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/blob/master/Distribution/Restock/GameData/ReStock/Localization/en-us.cfg We also have the mod ReStock + (Plus) which has a lot more localization tags to be translated which I feel is probably a bit too much for any online translator tool to do a good job of, if anyone would like to contribute to that also it would be massively welcomed. This can be found here: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/tree/master/Distribution/RestockPlus/GameData/ReStockPlus/Localization. I offer my thanks to anyone who would like to be involved. Привет, если есть русскоязычные, которые хотели бы проверить мои ужасные попытки использования онлайн-перевода для обеспечения русской локализации для ReStock, мы будем очень признательны, если кто-нибудь захочет просмотреть наш файл локализации и предложить любые предложения и / или изменения. это можно сделать для улучшения переводов. Файл локализации можно найти здесь: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/blob/master/Distribution/Restock/GameData/ReStock/Localization/ru.cfg Здесь для справки находится исходный файл на английском языке: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/blob/master/Distribution/Restock/GameData/ReStock/Localization/en-us.cfg У нас также есть мод ReStock + (Plus), который имеет гораздо больше тегов локализации для перевода, что, как мне кажется, слишком много для любого инструмента онлайн-переводчика, с которым можно хорошо справиться, если кто-то захочет внести свой вклад в это. будет широко приветствоваться. Его можно найти здесь: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/tree/master/Distribution/RestockPlus/GameData/ReStockPlus/Localization. Я благодарю всех, кто хотел бы участвовать. : D Edited November 28, 2020 by Poodmund Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kovakthemost Posted February 22, 2021 Share Posted February 22, 2021 On 11/29/2020 at 2:40 AM, Poodmund said: Reveal hidden contents Hi, if there are any Russian speakers that would like to verify my awful attempts at using online translation to provide Russian localization for ReStock, we would greatly appreciate it if anyone would like to look over our localization file and offer any suggestions and / or changes that could be made to improve the translations. The localization file can be found here: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/blob/master/Distribution/Restock/GameData/ReStock/Localization/ru.cfg With the original English file here, for reference: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/blob/master/Distribution/Restock/GameData/ReStock/Localization/en-us.cfg We also have the mod ReStock + (Plus) which has a lot more localization tags to be translated which I feel is probably a bit too much for any online translator tool to do a good job of, if anyone would like to contribute to that also it would be massively welcomed. This can be found here: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/tree/master/Distribution/RestockPlus/GameData/ReStockPlus/Localization. I offer my thanks to anyone who would like to be involved. Привет, если есть русскоязычные, которые хотели бы проверить мои ужасные попытки использования онлайн-перевода для обеспечения русской локализации для ReStock, мы будем очень признательны, если кто-нибудь захочет просмотреть наш файл локализации и предложить любые предложения и / или изменения. это можно сделать для улучшения переводов. Файл локализации можно найти здесь: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/blob/master/Distribution/Restock/GameData/ReStock/Localization/ru.cfg Здесь для справки находится исходный файл на английском языке: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/blob/master/Distribution/Restock/GameData/ReStock/Localization/en-us.cfg У нас также есть мод ReStock + (Plus), который имеет гораздо больше тегов локализации для перевода, что, как мне кажется, слишком много для любого инструмента онлайн-переводчика, с которым можно хорошо справиться, если кто-то захочет внести свой вклад в это. будет широко приветствоваться. Его можно найти здесь: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/tree/master/Distribution/RestockPlus/GameData/ReStockPlus/Localization. Я благодарю всех, кто хотел бы участвовать. : D Привет! Текст после // переводить не обязательно, так как это комментарии и они не учитываются ни в переводе ни где либо ещё и нужны скорей для локализаторов и тех кто в этом коде копается, но это мелочи) В целом неплохо но и не особо сложно, сложность только в том что много одинакового и "скучного текста", да и его можно быстро перевести ctrl+c ctrl+v В любом случае - похвально Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.