Jump to content

Русскоязычный Каталог Модов КСП + перевод // (mod translation)


Recommended Posts

Не могу найти, под каким номером в стоковом локализационном файле находятся типы антенн: Internal, Direct, Relay или где это название вызывается из кода

Link to comment
Share on other sites

7 hours ago, Dimentia said:

@desolaris

Вам следует проверить ваш перевод в игре). Там многие строки не помещаются в меню. По памяти

  Hide contents

#autoLOC_US_CentralPayload = Центральная полезная нагрузка

#autoLOC_US_FuelTankSetupsAvailable = Доступные настройки топливного бака:

#autoLOC_US_SecondaryBayDeployLimit = Предел раскрытия вторичного отсека

 

А как это можно сделать? Подложить в папку локализации?

Link to comment
Share on other sites

Положил, все равно по английски. Там в моде разве не надо как то отдельно включать доступные языки? Как это вообще работает, мод подхватывает конфиги все что есть или какие прописали?

Link to comment
Share on other sites

@flart

Благодарю, все заработало. Даже не знал что так можно) Теперь пойдёт чуток быстрее.

@Dimentia

Спасибо за помощь, взял некоторые строки прямо из вашего перевода. Они короче и информативнее были.

В общем закончил, выглядит в игре неплохо, названия не выезжают, в целом понять можно о чём речь.

Думаю взяться за DMagic Orbital Science или за пачку Near Future. Еще не знаю.

Link to comment
Share on other sites

@desolaris Ок, сейчас закину в игру. Выкладывайте новый перевод сначала сюда, а потом авторам. Помозгум, проверим. Я тоже собираюсь заняться переводом, но пока в процессе расставления Near Future по дереву технологий.

Удачи!

P.S.

#autoLOC_US_SecondaryBayDeployLimit = Раскрытие втор. отсека И тому подобные строки предлагаю вообще сократить до Проём(проём отсека). 

Edited by Dimentia
Link to comment
Share on other sites

@Dimentia

И как оно в общем?

По поводу раскрытия, в других модах оно переведено как Лимит раскрытия. Для "бесшовности" заменить на Лимит раскрытия перв., Лимит раскрытия втор.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Здравствуйте!

Скажите, почему в  тема перевода на международном форуме присутствует много модов, которые значатся: отсутствует или нужна локализация (русская), и у которых уже по факту есть данная локализация (не всегда качественная, но есть), напимер: Community Tech TreeHeat ControlKerbal AtomicsNear Future и другие?

Link to comment
Share on other sites

@Sooll3

Потому что все относительно забили на локализацию и на подфорумы посвященные ей. То что на ажиотаже во времена ksp1.3 было локализировано  — то в основном и осталось. Ещё мододелы на родной язык свои моды переводят, но не более.

Edited by flart
Link to comment
Share on other sites

Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести словосочетание: "Wrapper Droptank" - единственное, что приходит на ум - внешний резервуар/внешний топливный бак? 

Link to comment
Share on other sites

Droptank - обычно, подвесной бак. Wrapper - т.е. он, по-видимому, облегающий по форме, а не просто как шарик сбоку подвешивается.

Коротко и близко к тексту, мне кажется, не перевести, но "подвесной / сбрасываемый / отделяемый / внешний топливный бак" основную идею передаёт.

Link to comment
Share on other sites

Скажите, а как переводить моды, где текст зашит в .dll? Можно ли прикрутить внешнюю локализацию или нужно править сами данные в файле?

Link to comment
Share on other sites

Чтобы плагин поддерживал локализацию, нужно изменить код, перекомпилировать и ещё добавить локализацию тэгов в конфиг, типа такого:

Localizer.Format("#SpeedUnitAnnex_Surf5")

и 

Localization
{
    ru
    {
        #SpeedUnitAnnex_Surf5 = Пов-ть 
    }
}

 

Link to comment
Share on other sites

Здравствуйте!

Подскажите, пожалуйста. В моде WarpPlugin (необходимый для KSPIE)  используются ресурсы, аналогичные с CommunityResourcePack, однако имеют разное применение, в 1 - guiName, во 2 - DisplayName, можно ли в "ресурсных" конфигах WarpPlugin сделать ссылки на аналогичные ресурсы в CommunityResourcePack, примет ли такую локализацию игра? Или нужно создавать отдельную локу именно для WarpPlugin? 

Link to comment
Share on other sites

  • 9 months later...
  • 2 weeks later...

Небольшой анонс, - я в ближайшие дни обновлю и расширю базу со вскидкой на 1.8.1.

Я не владею и не использовал глубокие модификации вроде RO или BD, поэтому специалисты по этой теме могут связаться со мной, чтобы внести их.

Link to comment
Share on other sites

База обновлена до 1.8.1. К сожалению несколько модов было удалено по причине прекращения поддержки, я старался отыскать темы продолжения. Также я добавлю с десяток новых модов.

В принципе 1.8.1 уже пригоден для игры с модами, обновлено гораздо больше, чем я думал. Все ссылки на темы обновлены.

Link to comment
Share on other sites

Список модов расширен до 233.
Добавлена колонка текущего автора, чтобы можно было легко обнаружить дополняющие моды.
Категории фактически дисфункциональны и должны быть переработаны.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Здравствуйте. Я тут решил перевести KrakenScience. Если кому интересно и кто-то хочет помочь, сделаю на гитхабе и скину ссылку. В лс не смогу кидать, недавно зарегался.

Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...
On 12/21/2019 at 3:38 PM, MrAndroPC said:

Здравствуйте. Я тут решил перевести KrakenScience. Если кому интересно и кто-то хочет помочь, сделаю на гитхабе и скину ссылку. В лс не смогу кидать, недавно зарегался.

Дружище, ты тут ? Проект жив? Если ещё не забил или не удалил, можешь скидывать своё творение)

Link to comment
Share on other sites

  • 5 weeks later...

@Kerbal101, приветствую. Прошу добавить переведенный мной планетпак Galaxies Unbound - 


Сделал я это относительно давно, но пишу об этом здесь только сейчас. Спасибо.

Edited by Davian Lin
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Приветствую друзей переводчиков! Если у кого-то есть силы, желание или все сразу прошу оказать посильную помощь в переводе Outer Planets Mod. 

Что сделано:

  1. Названия планет
  2. Все биомы
  3. Описания планет

Осталась самая жесть: перевести эксперименты + редактура.   

Если вдруг кто-то согласится вложить свои силы в перевод буду благодарен.

Объем слишком большой для меня одного и из-за этого могут проскакивать орфографические ошибки, а выбрасывать уже сделанное не хочется.

Ссылку на репо прикладываю

https://github.com/ra4nd0m/OPM_Rus

Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...
Spoiler

Hi, if there are any Russian speakers that would like to verify my awful attempts at using online translation to provide Russian localization for ReStock, we would greatly appreciate it if anyone would like to look over our localization file and offer any suggestions and / or changes that could be made to improve the translations. 

The localization file can be found here:  https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/blob/master/Distribution/Restock/GameData/ReStock/Localization/ru.cfg

With the original English file here, for reference: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/blob/master/Distribution/Restock/GameData/ReStock/Localization/en-us.cfg

We also have the mod ReStock + (Plus) which has a lot more localization tags to be translated which I feel is probably a bit too much for any online translator tool to do a good job of, if anyone would like to contribute to that also it would be massively welcomed. This can be found here: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/tree/master/Distribution/RestockPlus/GameData/ReStockPlus/Localization.

I offer my thanks to anyone who would like to be involved. : D

Привет, если есть русскоязычные, которые хотели бы проверить мои ужасные попытки использования онлайн-перевода для обеспечения русской локализации для ReStock, мы будем очень признательны, если кто-нибудь захочет просмотреть наш файл локализации и предложить любые предложения и / или изменения. это можно сделать для улучшения переводов.

Файл локализации можно найти здесь: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/blob/master/Distribution/Restock/GameData/ReStock/Localization/ru.cfg 

Здесь для справки находится исходный файл на английском языке: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/blob/master/Distribution/Restock/GameData/ReStock/Localization/en-us.cfg 

У нас также есть мод ReStock + (Plus), который имеет гораздо больше тегов локализации для перевода, что, как мне кажется, слишком много для любого инструмента онлайн-переводчика, с которым можно хорошо справиться, если кто-то захочет внести свой вклад в это. будет широко приветствоваться. Его можно найти здесь: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/tree/master/Distribution/RestockPlus/GameData/ReStockPlus/Localization.

Я благодарю всех, кто хотел бы участвовать. : D

Edited by Poodmund
Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...
On 11/29/2020 at 2:40 AM, Poodmund said:
  Reveal hidden contents

Hi, if there are any Russian speakers that would like to verify my awful attempts at using online translation to provide Russian localization for ReStock, we would greatly appreciate it if anyone would like to look over our localization file and offer any suggestions and / or changes that could be made to improve the translations. 

The localization file can be found here:  https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/blob/master/Distribution/Restock/GameData/ReStock/Localization/ru.cfg

With the original English file here, for reference: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/blob/master/Distribution/Restock/GameData/ReStock/Localization/en-us.cfg

We also have the mod ReStock + (Plus) which has a lot more localization tags to be translated which I feel is probably a bit too much for any online translator tool to do a good job of, if anyone would like to contribute to that also it would be massively welcomed. This can be found here: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/tree/master/Distribution/RestockPlus/GameData/ReStockPlus/Localization.

I offer my thanks to anyone who would like to be involved. : D

Привет, если есть русскоязычные, которые хотели бы проверить мои ужасные попытки использования онлайн-перевода для обеспечения русской локализации для ReStock, мы будем очень признательны, если кто-нибудь захочет просмотреть наш файл локализации и предложить любые предложения и / или изменения. это можно сделать для улучшения переводов.

Файл локализации можно найти здесь: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/blob/master/Distribution/Restock/GameData/ReStock/Localization/ru.cfg 

Здесь для справки находится исходный файл на английском языке: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/blob/master/Distribution/Restock/GameData/ReStock/Localization/en-us.cfg 

У нас также есть мод ReStock + (Plus), который имеет гораздо больше тегов локализации для перевода, что, как мне кажется, слишком много для любого инструмента онлайн-переводчика, с которым можно хорошо справиться, если кто-то захочет внести свой вклад в это. будет широко приветствоваться. Его можно найти здесь: https://github.com/PorktoberRevolution/ReStocked/tree/master/Distribution/RestockPlus/GameData/ReStockPlus/Localization.

Я благодарю всех, кто хотел бы участвовать. : D

Привет!
Текст после // переводить не обязательно, так как это комментарии и они не учитываются ни в переводе ни где либо ещё и нужны скорей для локализаторов и тех кто в этом коде копается, но это мелочи)
В целом неплохо но и не особо сложно, сложность только в том что много одинакового и "скучного текста", да и его можно быстро перевести ctrl+c ctrl+v
В любом случае - похвально :)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...