Kerbal101 Posted June 30, 2017 Share Posted June 30, 2017 (edited) Уважаемые участники! Ввиду выхода новых версий КСП, эти сведения устарели. Прошу размещать ваши ошибки [ на багтрекере ] оформив их соответствующим образом!Спасибо, с уважением К101 -- -- конец сообщения -- -- К сожалению в русской локализации имеются несколько ошибок, которые создадут Вам проблемы, если вы играете в режиме Карьеры. Для исправления, зайдите в папку с вашей игрой KSP, и найдите файл dictionary.cfg который лежит в папке GameData/Squad/Localization/ Сделайте резервную копию этого файла, После этого, откройте этот файл обычным текстовым редактором (не текстовым процессором!) (вот список) и Исправьте строки указанные снизу заменой: #autoLOC_7001086 = Убедиться, что <<1>> <<2>> #autoLOC_7001087 = На <<akk:2>> нужно добавить деталь <<1>> #autoLOC_7001088 = На <<pre:2>> <<1「должен/должна/должно」>> быть <<1>> #autoLOC_7000003 = Доставить <<1[ВИП-туриста/$d туриста/$d туристов]>> в <<3[желаемое место назначения/желаемые места назначения/желаемые места назначения]>><<4[ и обратно./ и обратно./.]>> #autoLOC_6001966 = Вернитесь на <<akk:1>> с орбиты <<gen:2>> Спасибо @InG287 @vinsentt за помощь! @Enceos спасибо за обновление! Edited April 14, 2018 by Kerbal101 Link to comment Share on other sites More sharing options...
vinsentt Posted June 30, 2017 Share Posted June 30, 2017 А еще dictionary.cfg "#autoLOC_6001966 = Вернитесь на «akk:1» с орбиты «gen:1»" must be"#autoLOC_6001966 = Вернитесь на «akk:1» с орбиты «gen:2»" http://bugs.kerbalspaceprogram.com/issues/15501 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kerbal101 Posted June 30, 2017 Author Share Posted June 30, 2017 @vinsentt спасибо, добавил! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Enceos Posted June 30, 2017 Share Posted June 30, 2017 (edited) @Kerbal101 Есть ещё более сотни поправок переводов, которые не оказались в версии 1.3 из за внутренних проблем перед релизом. Переводы попросту не успели скомпилировать для финальной версии игры. Ждёмс следующей версии, где они точно появятся. Вот как эти автолоки значатся в наших переводах: #autoLOC_7001086 = Убедиться, что <<1>> <<2>> #autoLOC_7001087 = На <<akk:2>> нужно добавить деталь <<1>> #autoLOC_7001088 = На <<pre:2>> <<1「должен/должна/должно」>> быть <<1>> #autoLOC_7000003 = Доставить <<1[ВИП-туриста/$d туриста/$d туристов]>> в <<3[желаемое место назначения/желаемые места назначения/желаемые места назначения]>><<4[ и обратно./ и обратно./.]>> #autoLOC_6001966 = Вернитесь на <<akk:1>> с орбиты <<gen:2>> Edited June 30, 2017 by Enceos Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kerbal101 Posted June 30, 2017 Author Share Posted June 30, 2017 @Enceos Спасибо, я обновил эти строчки. Перл "в вашем распоряжении Туриста" должен быть выставлен на номинацию Link to comment Share on other sites More sharing options...
Teilnehmer Posted July 5, 2017 Share Posted July 5, 2017 On 6/30/2017 at 6:56 PM, Kerbal101 said: После этого, откройте этот файл обычным текстовым редактором (не текстовым процессором!) (вот список) и Исправьте строки указанные снизу заменой: Возможно, удобнее будет держать исправленный файл где-нибудь на гит-хабе, чтобы можно было просто скачать его оттуда вместо ручной правки. И вносить туда изменения будет удобно. Или это уже и так есть? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kerbal101 Posted July 6, 2017 Author Share Posted July 6, 2017 @Teilnehmer Проприетарная лицензия, нужно будет спрашивать разрешение, координировать итд. Так проще, а когда выйдет 1.3.1, надеюсь станет ненужно. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kerbal101 Posted July 10, 2017 Author Share Posted July 10, 2017 @Enceos Вот какая красота! Это после врезания другим сателлитом прямо в монолит Link to comment Share on other sites More sharing options...
Enceos Posted July 10, 2017 Share Posted July 10, 2017 @Kerbal101 Спасибо большое за репорт! Обязательно разберёмся куда девалась вторая часть цветового тега. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kerbal101 Posted August 25, 2017 Author Share Posted August 25, 2017 @Enceos Попробую оформить. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Otavva Posted March 3, 2018 Share Posted March 3, 2018 Объясните пожалуйста мне недалёкому - зачем топливо в игре из "Liquid Fuel" стало "ЖТ", а не " Жидкое топливо" ? Или почему в ресурсах написано "Жидкое топливо^N" ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sebra Posted March 6, 2018 Share Posted March 6, 2018 Вот эти "...^N" и т.д. зачем? Понятно, что это указание на род существительного, но нужно ли это в тексте? Может движок игры это не умеет учитывать или прятать? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kerbal101 Posted March 8, 2018 Author Share Posted March 8, 2018 @Sebra @Kirill Otavva Это связано с попыткой передать информацию внутреннему движку спряжения слов. Это известная ошибка 1.3/1.3.1. На сколько я знаю, - это результат проблем с координацией перевода из-за ситуации вокруг перехода KSP под крыло T2. Обязательно будем с этим работать после доступности 1.4+ на всех торговых платформах. "Держитесь!" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kerbal101 Posted March 16, 2018 Author Share Posted March 16, 2018 Так как эта тема исчерпала себя с выходом 1.4.1, прошу создать новую тему если вы столкнетесь с ошибками перевода в 1.4.1. С уважением! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts