Jump to content

(устарело) Внимание! Правка русской локализации 1.3!


Recommended Posts

Уважаемые участники!   
Ввиду выхода новых версий КСП, эти сведения устарели. Прошу размещать ваши ошибки [ на багтрекере ] оформив их соответствующим образом!


Спасибо, 
с уважением К101

-- -- конец сообщения -- --

К сожалению в русской локализации имеются несколько ошибок, которые создадут Вам проблемы, если вы играете в режиме Карьеры.

Для исправления, зайдите в папку с вашей игрой KSP, и найдите файл dictionary.cfg  который лежит в папке GameData/Squad/Localization/

Сделайте резервную копию этого файла,

После этого, откройте этот файл обычным текстовым редактором (не текстовым процессором!) (вот список) и

Исправьте строки указанные снизу заменой:

#autoLOC_7001086 = Убедиться, что <<1>> <<2>>

#autoLOC_7001087 = На <<akk:2>> нужно добавить деталь <<1>>
#autoLOC_7001088 = На <<pre:2>> <<1「должен/должна/должно」>> быть <<1>>

#autoLOC_7000003 = Доставить <<1[ВИП-туриста/$d туриста/$d туристов]>> в <<3[желаемое место назначения/желаемые места назначения/желаемые места назначения]>><<4[ и обратно./ и обратно./.]>>

#autoLOC_6001966 =  Вернитесь на <<akk:1>> с орбиты <<gen:2>>

Спасибо @InG287 @vinsentt за помощь!

@Enceos спасибо за обновление! :)

Edited by Kerbal101
Link to comment
Share on other sites

@Kerbal101 Есть ещё более сотни поправок переводов, которые не оказались в версии 1.3 из за внутренних проблем перед релизом. Переводы попросту не успели скомпилировать для финальной версии игры. Ждёмс следующей версии, где они точно появятся.

Вот как эти автолоки значатся в наших переводах:

#autoLOC_7001086 =  Убедиться, что <<1>> <<2>>

#autoLOC_7001087 =  На <<akk:2>> нужно добавить деталь <<1>>

#autoLOC_7001088 =  На <<pre:2>> <<1「должен/должна/должно」>> быть <<1>>

#autoLOC_7000003 =  Доставить <<1[ВИП-туриста/$d туриста/$d туристов]>> в <<3[желаемое место назначения/желаемые места назначения/желаемые места назначения]>><<4[ и обратно./ и обратно./.]>>

#autoLOC_6001966 =  Вернитесь на <<akk:1>> с орбиты <<gen:2>>

 

Edited by Enceos
Link to comment
Share on other sites

On 6/30/2017 at 6:56 PM, Kerbal101 said:

После этого, откройте этот файл обычным текстовым редактором (не текстовым процессором!) (вот список) и

Исправьте строки указанные снизу заменой:

Возможно, удобнее будет держать исправленный файл где-нибудь на гит-хабе, чтобы можно было просто скачать его оттуда вместо ручной правки. И вносить туда изменения будет удобно.

Или это уже и так есть?

Link to comment
Share on other sites

@Teilnehmer Проприетарная лицензия, нужно будет спрашивать разрешение, координировать итд. Так проще, а когда выйдет 1.3.1, надеюсь станет ненужно.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 6 months later...

Объясните пожалуйста мне недалёкому - зачем топливо в игре из "Liquid Fuel" стало "ЖТ", а не " Жидкое топливо" ? Или почему в ресурсах написано "Жидкое топливо^N" ?  

Link to comment
Share on other sites

Вот эти "...^N" и т.д. зачем?

Понятно, что это указание на род существительного, но нужно ли это в тексте?

Может движок игры это не умеет учитывать или прятать?

Link to comment
Share on other sites

@Sebra @Kirill Otavva Это связано с попыткой передать информацию внутреннему движку спряжения слов. Это известная ошибка 1.3/1.3.1. 
На сколько я знаю, - это результат проблем с координацией перевода  из-за ситуации вокруг перехода KSP под крыло T2. :) 
Обязательно будем с этим работать после доступности 1.4+ на всех торговых платформах. :) "Держитесь!" :):) 

Link to comment
Share on other sites

Так как эта тема исчерпала себя с выходом 1.4.1, прошу создать новую тему если вы столкнетесь с ошибками перевода в 1.4.1.

С уважением!

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...