Jump to content

Перевод пре-релиза 1.3.1 !!


Enceos

Recommended Posts

Итак предварительная версия 1.3.1 вышла в свет, в ней уже применены все переводы нашей русской команды. Сейчас самое время найти все недопереводы и ошибки в локализации.

Убедительная просьба помочь мне в этом. Как ни старайся - я все сферы игры не охвачу. Все замечания можно писать сюда или отправлять на главный баг трекер в ветку Pre-release.

Edited by Enceos
Link to comment
Share on other sites

13 hours ago, Enceos said:

Итак предварительная версия 1.3.1 вышла в свет, в ней уже применены все переводы нашей русской команды. Сейчас самое время найти все недопереводы и ошибки в локализации.

Убедительная просьба помочь мне в этом. Как ни старайся - я все сферы игры не охвачу. Все замечания можно писать сюда или отправлять на главный баг трекер в ветку Pre-release.

Я начну его сегодня.
5 hours ago, Kerbal101 said:

Вынес и прикрепил ваше сообщение, @Enceos!

 

Мультикаст переводчиков! :D  

@vladimir_v@Next_Star_Industries @Dr. Jet @Davian Lin @westmeath

 

:cool:

Edited by Next_Star_Industries
Link to comment
Share on other sites

16 hours ago, Enceos said:

Итак предварительная версия 1.3.1 вышла в свет, в ней уже применены все переводы нашей русской команды. Сейчас самое время найти все недопереводы и ошибки в локализации.

Убедительная просьба помочь мне в этом. Как ни старайся - я все сферы игры не охвачу. Все замечания можно писать сюда или отправлять на главный баг трекер в ветку Pre-release.

Вроде в тексте уведомления о нахождении монолита некоторые слова замены на >>2 и т. п.

Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, prcreeper said:

Вроде в тексте уведомления о нахождении монолита некоторые слова замены на >>2 и т. п.

Мне бы очень помог .sfs файл игрового сохранения с этим зелёным монолитом и кербалом на пути к нему. Я поиграю с текстовыми тегами и найду тот, который работает.

Поможете мне с этим?

Link to comment
Share on other sites

 

7 hours ago, Enceos said:

Мне бы очень помог .sfs файл игрового сохранения с этим зелёным монолитом и кербалом на пути к нему. Я поиграю с текстовыми тегами и найду тот, который работает.

Поможете мне с этим?

вот скрин

сейв не подскажете как приложить?

Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, prcreeper said:

 

вот скрин

сейв не подскажете как приложить?

дропбокс есть? Закиньте туда и ссылку сюда в коменты.

Link to comment
Share on other sites

40 minutes ago, Enceos said:

А нет ли у вас ещё более раннего сохранения, до появления уведомления об обнаружении монолита?

должно быть, на орбите Минмуса, щас поищу

 

Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, Enceos said:

@prcreeper Можно любое раннее сохранение, я впрочем понял где находится монолит, могу сам отправить корабль туда.

сейв смогу скинуть завтра, могу еще координаты или карту SCANSat скинуть

Link to comment
Share on other sites

Link to comment
Share on other sites

@prcreeper Кажется, что в новоприменённых переводах все цветовые теги исправлены. Я помню как удалял пробелы во всех цветовых тегах, видимо в них и была проблема. Так что всё ок, в этом пререлизе текст отображается нормально. Правда, я бы цвет поменял, но это уже не моя прерогатива.

sDfn5Vq.png

*Поправил пробел перед словом "Наши" и добавил текст "Открыта новая технология:".

Edited by Enceos
Link to comment
Share on other sites

@Next_Star_Industries Всё хорошо, товарищ, не за что извиняться. Каждый помогает по мере возможности :wink:

Ваши найденные ошибки отноятся к локализации? Можно пожалуйста ссылочку на рапорты.

Edited by Enceos
Link to comment
Share on other sites

41 minutes ago, Enceos said:

@Next_Star_Industries Всё хорошо, товарищ, не за что извиняться. Каждый помогает по мере возможности :wink:

Ваши найденные ошибки отноятся к локализации? Можно пожалуйста ссылочку на рапорты.

Да, есть небольшие ошибки локализации. Теперь есть проблема, список, который я сделал, не отображается в трекере, и я уже удалил свой локальный файл. Я проверю свой компьютер, когда вернусь домой, и посмотрю, все еще там, и опубликуйте его здесь.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Кстати, может формат даты стоит локализовать?

Вместо

лет 1, дн.23-4ч 5м

Что более привычное и упорядоченное по форматированию?

Что-то типа:

04:05, день 23, год 1

 

Link to comment
Share on other sites

Кстати, дальнейшей локализацией KSP занимается компания, которая локализует все игры Take Two Interactive. Разработчики KSP относят туда все наши замечания.

Link to comment
Share on other sites

Год 1, День 23, 04:05

А то дефис без пробелов в оригинале тоже не очень выглядит.

 

8 hours ago, Enceos said:

порядок поменять нельзя к сожалению.

Частично захардкорено? Тогда что-то типа

datestring = localize("year") +  year + localize("day") + day + ....

поменять на что-то вида

datestring = localize("Year %1, day %2-%3h %4m")

И тогда в каждой локали можно будет менять порядок.

 

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...